Выбрать главу

Учитывая, что на этот раз они имеют дело с копами, которые к тому же знали, кто такой Джонатан Харкер, а потому были настороже, Синди и Бенни понимали, что подобраться к О’Коннор и Мэддисону вплотную — задача не из легких.

Припарковавшись на противоположной от дома О’Коннор стороне улицы, Синди повернулась к Бенни.

— Здесь на крыльце люди не сидят.

— Другой район.

— А чем они вместо этого занимаются?

— Какая разница?

— Возможно, делают детей.

— Хватит об этом, Синди.

— Мы всегда можем усыновить ребенка.

— Спустись на землю. Мы убиваем по приказу Виктора. Не работаем. Усыновлять могут только те, кто работает.

— Если бы ты позволил мне оставить того ребенка, которого я взяла, мы сейчас были бы счастливы.

— Ты его похитила. Весь мир искал бы этого засранца, и ты думаешь, что смогла бы катать его в коляске по торговому центру?

Синди вздохнула.

— У меня разорвалось сердце, когда нам пришлось оставить его в парке.

— У тебя не разорвались сердца. Мы не способны на такие эмоции.

— Ладно, не способны, но я разозлилась.

— Как будто я этого не знаю. Ну, хорошо, сейчас заходим в дом, вышибаем из них дух, связываем. Потом ты подъедешь к двери черного хода, и мы загрузим их в багажное отделение, как два полена.

Синди оглядела дом О’Коннор.

— Красивый домик, не так ли?

— Очень красивый. Входим и через пять минут выходим. Поговорили, и за дело!

Глава 62

Едва они вошли на кухню с помповиками на плече, Викки прошептала:

— Он в доме.

— Кто? — также шепотом спросила Карсон, выдвигая ящик и доставая ножницы.

— Какой-то псих. Такой странный.

Карсон бросила ножницы напарнику.

Майкл их поймал, и Карсон направилась к коридору.

— Он ищет Арни, — прошептала Викки.

Карсон заглянула в коридор, когда Майкл в двух местах перерезал путы и положил ножницы на пол.

— С остальным, Викки, справишься сама.

В коридоре Карсон никого не увидела. В дальнем конце гостиной горела лампа.

— У него есть оружие? — обернувшись, спросила Карсон.

— Нет, — ответила Викки.

Майкл знаком показал, что хочет идти первым.

Но они находились в доме Карсон. Так что первой пошла она, изготовившись для стрельбы из помповика с бедра.

Заглянула в стенной шкаф для пальто. Увидела только несколько ветровок.

Не было психа и в гостиной. Карсон двинулась направо, Майкл налево.

Справа находилась комната Карсон и ванная. Слева — дверь на переднее крыльцо и лестница на второй этаж.

Дверь в комнату Карсон была закрыта. Никого не было на первом лестничном пролете.

Взглядом Майкл указал: наверх.

Она согласилась. По какой-то причине псих искал Арни, а мальчик находился на втором этаже.

Прижимаясь к стене, где ступени не скрипели, Карсон поднималась первой, держа помповик двумя руками.

Майкл следовал за ней, спиной вперед, держа под прицелом комнату.

Она не решалась думать об Арни, о том, что могло с ним произойти. Страх за жизнь близких обостряет реакцию. Ужас — притупляет. Карсон велела себе думать о психе, о том, как его остановить.

В доме царила полнейшая тишина, которую не нарушал ни единый звук.

Никого они не увидели и на втором лестничном пролете. В коридоре горел свет. Никакие тени не двигались.

Поднявшись наверх, Карсон услышала незнакомый голос, доносящийся из комнаты Арни. Подойдя к двери, увидела, что брат сидит на стуле на колесиках, смотрит на замок, построенный из элементов конструктора «Лего».

Незваный гость, крепко сложенный парень, выглядел лет на восемнадцать-девятнадцать. Он стоял лицом к Арни, в нескольких футах от него, спиной к Карсон.

Стрелять она не могла. Пуля «городского снайпера» могла пробить тело незнакомца и попасть в Арни.

Карсон не знала, кто этот парень. Более того, она не знала, человек ли он или создание Франкенштейна.

Незваный гость продолжал говорить:

— Рэндол думал, что он сможет поделиться. Но теперь замок, дом, мороженое, мать… Рэндол все хочет себе.

Карсон переступила порог и двинулась влево, как только почувствовала, что Майкл уже у нее за спиной.

— Рэндол не Авель. Рэндол — Каин. Рэндол больше не Шестой. Отныне я… Рэндол О’Коннор.

Двигаясь по кругу, в центре которого стоял Рэндол, Карсон спросила:

— Что ты здесь делаешь?

Незваный гость повернулся, так плавно, так быстро, будто профессиональный танцор… или отлично спроектированная биологическая машина.

— Карсон.