Выбрать главу

Мышцы моей груди сжались, пропуская в легкие лишь крупицу воздуха. DMG убили Дэвида? Дэниел сказал мне, что его брат был убит в бою. Скрывал ли он факты, или это было что-то, что он считал правдой? Знал Дэниел или нет, я была здесь не из-за смерти Дэвида.

— Что вы имеете в виду, говоря ‘после’ меня? Что они делали?

— Мне очень жаль, Зоуи. Пожалуйста, прости меня! - Он выглядел напряженным, его глаза вылезли из орбит.

— Ч-что? - Я заикнулась. Я сглотнула, мое горло сжалось. — О чем вы сожалеете?

По лицу старика скатилась слеза. — Я... я не могу ... все, кого я любил, ушли. Они крадут мой разум... - Его глаза затуманились, между его разумом и реальностью образовалась пустота.

Черт, я теряла его.

— Мистер Холт. - Мой тон приближался к гневу. — Расскажите мне о DMG.

Его веки сомкнулись, и на несколько мгновений я подумала, что он заснул. Его язык облизал нижнюю губу. — Я дал тебе имя. Ты была почти потеряна, как и все остальные. Но ты был сильной и полна решимости жить. Зоуи означает жизнь. - Он дотронулся до своего горла, его голос был хриплым. — Лишь немногие из вас выжили.

— Вы дали мне имя? - О чем он говорил?

Он повернул голову, чтобы выглянуть наружу. Дрейфует.

— Доктор Холт. Сэр. - Я потянула его за руку.

— Ты выжила. - Он вздохнул, его веки на мгновение закрылись.

— Что значит "я выжила"? - Спросила я.

— Ты особенная, Зоуи. Дэниел остался там, чтобы защитить тебя, пока он искал способ уничтожить их. Они не такие, как ты думаешь. - Он повернулся, царапая ящик прикроватного столика. Он открыл его и достал фальшивое дно. — Вот. Он что-то поднял и сунул мне в ладонь. Я разжала руку. Там лежал маленький ключ. — Быстро. Спрячь это, пока они не увидели. - Он с тревогой смотрел на дверь, его руки тряслись от отчаяния. Я сунула его в карман, и это уменьшило его беспокойство. — Я был хорошим. Я вспомнил. - На его лице появилась мальчишеская улыбка, полная гордости. — Дэниел был бы мной вполне доволен. Он казался ребенком, купающимся в лучах отцовской гордости, а не наоборот. Хотя прошло много лет, роли поменялись местами, и Дэниел Младший был отцом, а Старший - ребенком. - Знал ли он вообще, что Дэниел мертв?

Он снова закрыл глаза. — Ты бы так гордился мной, Дэнни. Я сделал то, о чем ты просил, - тихо прошептал он.

— Что открывает ключ? Для чего он?

Ресницы Дэниела взметнулись вверх, выражение его лица было пустым. При виде меня его охватило беспокойство. Его глаза нервно забегали. — Кто ты? Медсестра!

— Это я, Зоуи. - Я положила свою руку на его.

Он вырвался из моей хватки, его тело беспокойно дернулось. От волнения он раскачивался на стуле; тихий стон сорвался с его губ. Было ужасно наблюдать за угасанием человека, сидящего напротив меня, быть свидетелем деградации его разума. Он больше не узнавал меня. Я была незнакомкой. Я не могла себе представить, что чувствовал Дэниел каждый раз, когда навещал своего отца, как ужасно, должно быть, было переходить от сына к незнакомцу. Видеть, как человек, которым ты восхищался в детстве, сильный военный врач, превратился в испуганного ребенка.

По дешевому кафельному полу прошелестели шаги, прежде чем в палату вошла грузная медсестра. — Я здесь, мистер Холт. - Она замерла, увидев меня. Внезапно остановившись, она покачнулась с подносом в руках. На нем стоял стакан апельсинового сока и различные лекарства. — Эй! Кто ты? Что ты делаешь? Тебе не следует быть здесь. - Ее властный голос эхом отразился от глухих стен. — Охрана!

Черт побери.

Я вскочила, подбегая к окну, моему единственному выходу. Мои пальцы впились в раму, когда я потянула за выступ. Голоса вокруг меня усилились, и в коридоре раздалось еще больше шагов. Я с силой дернула за стекло. Оно не сдвинулось с места.

Лицо Райкера появилось в поле зрения. Его глаза расширились, реагируя на то, что стояло позади меня. — Назад! - Я сделала, как он сказал.

Лезвие врезалось в окно, разбив стекло на крошечные прожилки. Топор Райкера снова врезался в паутину осколков. Стекло разлетелось вдребезги, залив комнату дождем. Я пригнулась, прикрывая голову от града осколков. Мои руки и щеку пронзила острая боль. Кровь хлынула из порезов, стекая по моим рукам и шее.

— Зоуи! - Голос Райкера прогремел с другой стороны окна. Я опустила руку и увидела, что медсестра и охранники все еще съежились в углу, защищая свои лица от летящих осколков. Я не колебалась. Я бросилась к дыре в окне. Еще большая боль пронзила меня, когда маленькие осколки стекла прорезали мою одежду, порезав меня.

Райкер сунул свой топор за спину в держатель, его руки потянулись, чтобы помочь мне пролезть в отверстие. Его ладони обхватили меня под мышками, подтягивая меня вверх. Охранник подскочил к нам, схватил что-то с пола и направился к Райкеру. Стекло блеснуло в свете уличного фонаря, когда мужчина повернул запястье к шее Райкера.

Нет!

Это слово промелькнуло у меня в голове, но не успело слететь с моих губ вовремя. Райкер быстро отпрянул с пути мужчины, но я все еще была в его объятиях. Потеряв равновесие, Райкер отпустил меня и упал назад. Я споткнулась об острые обломки окна и упала на него. Охранник запрыгнул на выступ, потом к нам.

— Нас предупредили, что кто-то может прийти сюда за ним. - Высокий темноволосый мужчина снова схватил большой осколок стекла. Он больше ничего не сказал. В этом не было необходимости. Казалось очевидным, что им было приказано отправить на тот свет любого, кто придет поговорить с Дэниелом Холтом-старшим.

Моя реакция была медленнее, чем у Райкера, что дорого нам обошлось. Он отшвырнул меня от себя, выкатившись из-под меня. Рука охранника откинулась назад и тяжело упала, осколок целился Райкеру в сердце. Райкеру едва хватило времени повернуться, его бок принял на себя основную тяжесть атаки. Брызнула кровь, покрывая мое лицо, как глазурь. Мужчина схватился за другой кусок окна, вглядываясь в меня. — Я не могу позволить тебе сбежать.

Откуда ни возьмись, маленький коричневый предмет прыгнул мужчине на голову. Визжа и шипя, Сприг вцепился когтями в лицо охранника. Охранник широко размахивал руками, пока не ударил Сприга, сбив его с ног. Сприг отлетел через лужайку.

Из груди Райкера вырвался рев. Он вскочил, одним плавным движением выхватывая свой широкий топор. Вес оружия придал скорости его замаху. Словно разрезая сочный арбуз пополам, голова охранника отделилась от шеи без особых усилий. Она упала в грязь, прежде чем его тело последовало за ней. Пронзительный крик пронзил мои барабанные перепонки. Медсестра, все еще скорчившаяся в углу, завизжала, как обезьяна-ревун.

Райкер сунул свое оружие в ножны и повернулся ко мне. Сильным рывком он сорвал стекло, торчащее из его бока. Он выругался и пробормотал что-то на другом языке. Его дыхание было прерывистым. — Мы должны идти.

Мои ноги налились свинцом, вросли в землю. Мои глаза смотрели на голову мужчины.

— Зоуи, - прорычал Райкер и схватил меня одной рукой за подбородок, размазывая капли крови по моему лицу.

Я вытянула шею, его белые глаза впились в мои. Они больше не пугали меня. Теперь они были моим спасательным кругом, возвращавшим меня на землю.

— Да. - Я тяжело вздохнула.

Его рука убралась с моего лица, оставив после себя покалывание. Его пальцы обхватили мою руку и потянули меня. Он перешел на бег трусцой, и я оцепенело последовала за ним.

— Сприг, - позвала я. Маленькая обезьянка-эльф подбежала ко мне и запрыгнула мне на руку, пока я открывала сумку. Затем он залез в свою защищенную сумку.