Выбрать главу

— Что... где я? — он огляделся, явно дезориентированный. Затем заметил Сорвиголову: — Мэтт? Что происходит?

— Долгая история, Джонни, — ответил Сорвиголова, подходя к нему и поддерживая, когда тот пошатнулся. — Ты помнишь что-нибудь?

Джонни потёр виски:

— Кошмары... Я был в аду... Нет, не в аду — в мире кошмаров. Кто-то призвал меня, но не просто Гонщика — они хотели что-то другое, более древнее... — он вздрогнул. — Я чувствовал, как становлюсь чем-то иным. Чем-то хуже Гонщика.

Бэтмен осматривал разрушенный зал:

— Похоже, культисты пытались использовать силу Гонщика, смешанную с токсином страха, чтобы создать нечто новое. Сущность, питающуюся страхом и виной.

— И они почти преуспели, — мрачно добавил Сорвиголова.

Внезапно из коридора донёсся шум. Все трое напряглись, готовые к новой угрозе. Но вместо культистов в зал ворвалась массивная фигура в чёрном, с белым черепом на груди, волочащая за собой извивающегося человека.

— Мердок, — кивнул Каратель. — Вижу, вечеринка уже закончилась. — Он бросил свою ношу на пол перед ними. Это был Пугало, его маска была сорвана, обнажая искажённое страхом лицо Джонатана Крейна.

— Этот крысёныш пытался удрать через боковой вход, — пояснил Каратель. — Подумал, что вам он может понадобиться.

Бэтмен присел рядом с Пугалом, проверяя его пульс:

— Жив, но в состоянии глубокого шока. Возможно, получил дозу собственного токсина.

— Ирония, — хмыкнул Каратель. — Что с заложниками?

— Скоро эвакуируются, — ответил Сорвиголова. — Но им потребуется медицинская и психологическая помощь. Они были подключены к какому-то устройству, которое использовало их страх как... топливо.

Бэтмен активировал коммуникатор на запястье:

— Альфред, ты меня слышишь?

К удивлению всех, связь, со внешним миром ,которая не работала с момента их прибытия в Сайлент Хилл, внезапно стала кристально чистой.

— Громко и отчётливо, сэр, — ответил голос Альфреда. — Должен сказать, что последние двенадцать часов были крайне беспокойными. Ваш сигнал полностью исчез.

— Долгая история, Альфред. Нам нужна эвакуация. Семь гражданских, требующих медицинской помощи, и один преступник для транспортировки в Аркхем.

— Бэтвинг уже в пути, сэр. Расчётное время прибытия — пятнадцать минут.

Джонни Блейз, наблюдавший за этим разговором, тихо спросил у Сорвиголовы:

— Кто этот парень в костюме летучей мыши?

— Бэтмен, — ответил Мэтт. — Он помог мне найти тебя и остановить культ.

— Бэтмен? — Джонни слабо улыбнулся.

Они вывели заложников наружу, где туман, окутывавший город с их прибытия, начал рассеиваться. Впервые они увидели Сайлент Хилл при дневном свете — заброшенный город, печальный, но больше не зловещий.

Пока они ждали прибытия Бэтвинга, Сорвиголова отвёл Бэтмена в сторону:

— Пугало что-то знал об этом месте. О том, как город усиливает страх, искажает реальность. Это не просто токсин — здесь происходит что-то большее.

— Согласен, — кивнул Бэтмен. — Этот город... он словно живой организм, питающийся страхом и виной. Он усилил действие токсина Крейна в сотни раз. Если бы культу удалось завершить ритуал...

— Мы бы получили нечто гораздо хуже Призрачного Гонщика, — закончил Мэтт.

— Сосуды, — задумчиво произнёс Бэтмен. — Семь невинных душ... Это часть какого-то древнего обряда. Нужно будет изучить этот "Орден Вальтиэля" и их связь с Пугалом. Но сейчас важнее позаботиться о выживших.

В небе показался силуэт Бэтвинга — чёрный, футуристический аппарат, бесшумно приближающийся к их позиции.

— Впечатляюще, — заметил Каратель, наблюдая за его снижением.

Джонни Блейз подошёл к Сорвиголове:

— Мэтт, я... помню не всё, но достаточно. Они хотели использовать Гонщика как врата для чего-то более древнего, более могущественного. Сущности, которая существовала до времён человечества. — Он нервно сглотнул. — И я почти стал его сосудом.

— Но не стал, — твёрдо сказал Сорвиголова. — Ты сопротивлялся до конца. И помог нам остановить культ.

Бэтвинг приземлился на пустой улице. Его боковые люки открылись, позволяя погрузить заложников и пленного Пугало.

Элизабет Андерсон, самая молодая из заложников, подошла к Сорвиголове:

— Мистер Мердок? — неуверенно спросила она. — Это ведь вы, правда? Вы представляли мою семью в суде...

— Да, Элизабет, — мягко ответил он. — Ваша мать не прекращала поиски. Она получила вашу открытку.

— Открытку? — девушка выглядела озадаченной. — Я не отправляла никаких открыток.