Выбрать главу

Джек поднял взгляд на синее небо, пронизанное высокими, перистыми облаками.

— По крайней мере, дождь наконец прекратился, — заметил он, ни к кому конкретно не обращаясь. Он вытер рукавом украденное яблоко и задумчиво откусил кусочек. Братья Кулдат подозревают его в краже их рубина. Рыцари Ястреба подозревают в чём-то Элану и связывают с ней Джека. Ифегор Чёрный наверняка хочет получить на блюде голову некоего грабителя, хотя вряд ли волшебник долго будет считать, что причиной жестокой кончины его фамильяра действительно стал рыцарь-командор Маркус.

Джек снова откусил от яблока и взялся за небольшой блокнот и перо, чтобы без спешки занести в журнал ещё несколько выдуманных ключей к Игре. Каждый придуманный им ключ казался подлинным; Джек видел уже несколько дюжин настоящих ключей и в точности знал, как они формулируются. На самом деле, в журнале, который он писал, было полдюжины верных ключей — только ради того, чтобы добавить к абсолютной лжи остальных записей пелену истины. Трюк заключался в том, чтобы на следующем игровом собрании в подходящий момент будто бы по случайности потерять блокнот. Если повезёт, подделка Джека исключит из игры нескольких участников.

Справившись с этой задачей, Джек подул на страницу, чтобы высушить чернила, и сунул блокнот в карман жилета. Об Игре он позаботился; Элана пока что была не готова ко встрече; это оставляло Зандрию и её загадку следующим пунктом на повестке дня Джека.

— А это значит, что мне нужно поговорить с Тарзоном, — сказал он.

Он доел яблоко и бросил кочан в воду, затем поднялся на ноги — и обнаружил, что над ним нависает массивная фигура, укрытая тёмным плащом с глубоким капюшоном.

— Не так быстро, дружище Джек. Я хочу немного с тобой поболтать.

— Андерс? — Джек вгляделся под капюшон. — Пожалуйста, в следующий раз дай знать о своём присутствии застольной песней северян или диким боевым кличем. Ты до смерти меня напугал, подкравшись таким манером.

— Значит, тебя кто-то разыскивает?

— На мои таланты всегда найдётся покупатель. А если не на таланты, так на мою голову на блюде. Уже вернулся из Тантраса?

Андерс кивнул.

— Меня подкараулила парочка бандитов, но я отсоветовал им переходить в наступление. Они натянули верёвку через дорогу, и моя лошадь охромела, так что пришлось и туда, и обратно вести бедное животное под уздцы.

Джек окинул взглядом людные доки, но, похоже, никто не обращал на них особого внимания.

— А рубин? Как с этим успехи?

Андерс ухмыльнулся, демонстрируя отсутствующие зубы, и поднял небольшой кошелёк.

— Лучше, чем я рассчитывал. Продал его за восемьсот пятьдесят золотых корон.

— Прекрасно! Значит, моя доля составляет четыреста двадцать пять.

— Дружище Джек, память, похоже, тебя подводит. Мы согласились поделить прибыль шестьдесят на сорок в мою пользу. Чтобы избавить тебя от необходимости проводить подсчёты, я уже всё подсчитал сам; это пятьсот десять корон мне и триста сорок корон тебе.

Джек нахмурился.

— Но это несправедливо.

— Ты сам согласился. Несправедливо то, что меня гнал через весь город демон десяти футов ростом, и что сейчас в грабеже, который мы совершили совместно, обвиняют меня, а ты вышел из всего этого чистеньким.

Андерс опустил кошель в руку Джека.

— Твоя доля. Пересчитай, если хочешь.

— Позже, — ответил Джек. — Насчёт тех бандитов; под «отговорил» ты имеешь в виду «прогнал» или более… постоянное переубеждение?

— Боюсь, что прогнал, хотя один до конца своих дней будет прихрамывать, — Андерс нахмурился и бросил на Джека взгляд сверху вниз. — Это ведь не ты их нанял, чтобы ограбить меня, Джек?

— Нет, конечно нет, — торопливо ответил плут, поднимая руки. — Предательство партнёра — последнее дело. Никто потом не захочет с тобой работать, если пойдут слухи.

Он видел, что северянина не до конца это убедило. Джек был немало уязвлён. Он устроил целое представление, снова оглядывая верфи, а потом потянулся, обхватил Андерса рукой за плечи и негромко сказал:

— Я считаю, что ты — самый достойный человек из всех моих знакомых головорезов. Знаю, тебе кажется, будто в последнее время я был с тобой не до конца честен, и искренне желаю заслужить возможность вернуть твоё доверие. Что скажешь, если я расскажу тебе о ещё одном, крайне многообещающем дельце?