— Стойте здесь и никуда не отходите.
Я остался стоять там, где мне было велено. Его напарник вышел из машины и подошел к деревянной решетке в самом конце улицы. Свет включенных фар доходил туда, и он через дырки решетки стал высматривать, где лежит мертвое тело. Я докурил сигарету и выбросил окурок.
— Да, там действительно труп! — крикнул напарник.
— Не надо орать, приятель! Иди сюда и расскажи спокойно.
Я повернулся к полицейскому и сказал:
— Если не возражаете, я подожду ребят из отдела расследования убийств. Просто ненавижу по нескольку раз повторять одно и то же.
Коп был молодой, еще за тридцатку не перевалило, и его потуги придать себе чванливый важный вид вызывали смех. Он был по-военному коротко подстрижен, отчего фуражка ездила у него на голове. Руку он держал на кобуре, и было видно, что ему очень хочется достать оттуда пистолет.
Подошел его напарник. Этот был старше, плотнее сложен, носил круглые очки в металлической оправе и явно не испытывал потребности придавать себе более солидный вид.
— Как вы обнаружили тело?
— Он не хочет говорить. Сказал, будет ждать ребят из отдела расследования убийств, — объяснил ему младший.
— Да я просто не хочу тратить ни свое, ни ваше время, — пояснил я. — Вы же сами знаете, что через пять минут вас освободят от этого дела.
Полицейский в очках пожал плечами и ушел, направляясь к набережной. Второй остался приглядывать за мной, но отошел в сторонку, крикнув вслед напарнику:
— Картер, я пригляжу за этим парнем! Что он делает здесь среди ночи?
Картер, не оборачиваясь, бросил на ходу:
— Он частный детектив, дурень! Рыскал тут по своим делам.
Молодой коп принялся удивленно изучать меня, а я улыбнулся ему и потянулся за новой сигаретой. Он сразу дернулся за пистолетом, но увидел у меня в руке сигарету и спички.
— Так вы сыщик, что ли? — спросил он, горделиво вскинув подбородок.
— Тебе показать мою лицензию? — сказал я.
— Да, покажите, — кивнул он.
Я достал из кармана лицензию и протянул ему. Он приблизился, прочитал на расстоянии и отошел.
— И что же вы делали здесь?
Я не ответил. В этот момент к нам подкатила машина без каких-либо опознавательных знаков и остановилась рядом с Картером, который поспешно шагнул на тротуар. Низенький дядька в штатском вышел со стороны пассажирского сиденья и направился в нашу сторону, не дожидаясь напарника. На нем была коричневая фетровая шляпа с желтым пером. Лицо его походило на сжатый кулак. В руках он держал блокнот и что-то писал в нем на ходу. Сзади его уже вместе с Картером догонял его напарник, здоровенный широкоплечий детина в голубой рубашке, на которую явно ушло немало ткани, но при этом верхняя пуговичка на воротнике все равно не застегивалась. Галстук его был наполовину развязан и болтался где-то на середине груди. Втроем они прошли мимо нас, даже не глянув в мою сторону и на стоявшего рядом со мной молодого копа. Они направились к лестнице, поднялись на мостки и потом скрылись из виду. Через некоторое время в темноте под лестницей замелькал луч фонарика.
Я курил. Молодой коп наблюдал за мной.
Полицейские вернулись, и Картер сразу ушел в свою машину. Коротышка с напарником-верзилой подошли ко мне, и коротышка сказал сначала напарнику:
— Где Ренальдо? Проследи, чтоб его привели сюда. — И потом, когда тот кивнул, повернулся ко мне: — Я капитан Лэнгстафф, это — детектив Грэм. А вы у нас кто?
— Капитан, это частный детектив из Сан-Анжело, — объяснил молодой коп.
Капитан мельком глянул на него и что-то записал в свой блокнот.
— Грэм, проводи офицера Стивенса до патрульной машины. Может, они с Картером найдут Ренальдо.
Грэм повернулся, и молодой коп попятился, словно испугался, что его сейчас накажут. Потом он сторонкой обошел нас всех и направился к своей машине. Открывая дверцу со стороны пассажирского сиденья, он еще раз оглянулся на нас, словно боялся, что мы нападем на него все вместе. И наконец крикнул:
— Мы найдем Ренальдо! — и забрался в машину.
Грэм вернулся и встал у меня за спиной, чуть сбоку, так что я мог видеть его боковым зрением.
Капитан не отрывал глаз от своего блокнота.
— Частный детектив из Сан-Анжело.
— Совершенно верно. Деннис Фостер. Мне рассказать, что я знаю?
Лэнгстафф хмыкнул и приготовился слушать.
— Я выполняю заказ по розыску пропавшего человека. Он «голубой», поэтому я отправился поспрашивать о нем в Маркет. Разумеется, никто ничего не знал.
— Ну это понятно.
— Но потом какой-то нарик сказал мне, что знает, где интересующий меня парнишка обычно покупает себе дозу. И привел меня сюда.