Выбрать главу

Сильнее сжав Часовщика, он мгновенно уволок его в чащу и скрылся из виду. Ребята ничего не успели сделать.

В полумраке густых зарослей они лишь услышали крик Часовщика.

Потом наступила тишина. Пугающая тишина.

Замороженный похитил их друга.

Глава III

КАК ПОМОЧЬ ЧАСОВЩИКУ?

Они загасили костер. Как выяснилось, огонь был их единственной защитой, но ребята боялись, что от жара костра могут пробудиться другие ледяные существа. Оставив себе лишь по горящей ветке, ребята отправились на поиски Часовщика.

С самого начала их попытка была обречена на провал. Чаща была такой непроходимой, что, потратив около получаса, они смогли углубиться в нее всего на сотню ярдов. К тому же замороженный был способен двигаться во много раз быстрее, чем они. С тяжелым сердцем ребята пробивались сквозь густые заросли, сознавая, что не смогут найти своего друга. Во всяком случае, без помощи взрослых. Когда они остановились возле журчащего ручья, чтобы перевести дух, Адам посмотрел на догорающие факелы и покачал головой.

— Придется возвращаться на тропу, —- с сожалением сказал он. — Мы не сможем сражаться с замороженным без огня. А наши палки через несколько минут догорят.

— Но нельзя же бросить Часовщика! — воскликнула Синди. — Помните, когда в пещере мы оказались в ловушке? Он делал все, чтобы нас спасти. Теперь мы должны сделать то же самое для него.

— Я согласна с Адамом, — с грустью произнесла Сэлли. — Так мы не сможем ему помочь. Нам необходимо подкрепление и оружие получше этого. Мы должны вернуться в город и рассказать всем о том, что произошло.

— Никто нам не поверит, — проговорила Синди. — Если бы мне сказали, что какое-то существо может замораживать взглядом, я бы тоже не поверила.

— Но ты вообще ничему не веришь — что бы я ни говорила, — заметила Сэлли.

— Поверят — не поверят, об этом будем думать, когда придет время, — сказал Адам.

— И все-таки, что же мы скажем людям? — настаивала Синди. — Мы даже не знаем, что это за существа. Мы понятия не имеем, откуда они взялись.

— А что ты чувствовала, когда оно на тебя смотрело? — полюбопытствовала Сэлли.

Опустив голову, Синди передернула плечами.

— Как будто кровь в моих жилах превращается в лед. И еще я чувствовала, что замороженный словно бы ненавидит меня за то, что я теплая. Я ощущала его ненависть, его зависть, — по ее щеке скатилась слезинка. — Надеюсь, что с Часовщиком ничего не случилось. — Подняв голову, она посмотрела на Адама: — Ты ведь веришь, что он жив, правда?

Адаму хотелось сказать ей что-то ободряющее, но он знал, что Синди заметит его ложь. Он подумал о том, как силен ледяной человек. Как быстро он умеет двигаться. Каким могуществом обладает взгляд его странных глаз. Все это оставляло мало надежд на спасение друга.

— Не знаю, — тихо проговорил Адам.

Велосипеды ребят по-прежнему лежали там, где они их оставили. Дорога обратно в город по большей части шла под уклон, но они все время жали на педали — и летели так быстро, как еще никогда в жизни. Холодный ветер хлестал их лица, щеки горели и замерзали одновременно. Адам собирался отправиться прямо в полицейский участок, но Сэлли предложила сначала разыскать Бродягу.

— Бродяга знает в тысячу раз больше, чем полицейские, — объяснила она.

— А я думал, ты ему не доверяешь, — сказал Адам.

— Я никому не доверяю, но Бродяга хорошо относится к Часовщику. Он все сделает, чтобы его спасти.

Они отыскали Бродягу, который когда-то был мэром Кошмарвилла, на берегу океана. Он кормил голубей. Казалось, он обрадовался ребятам. Но когда они рассказали ему о случившемся, он устало плюхнулся на песок. Мрачное выражение его лица встревожило их. Бродяге можно было сообщить о начале следующей мировой войны, и он бы, смеясь, отмахнулся от этой новости. Он не любил лишние волнения. Но что-то в рассказе ребят глубоко взволновало его.

— Это криотеки, — пробормотал Бродяга.

— Кто они такие? — спросил Адам.

— «Крио» означает холод, — подсказала Сэлли.

— Это мы знаем, — нетерпеливо проговорила Синди. — Но что собой представляют эти существа?