Выбрать главу

– О, перестань, Мэри, – говорит Джек. – Всё в порядке. Давай сделаем перерыв, хорошо? Выпьем чаю. – Мы вдыхаем и выдыхаем одновременно, а затем отпиваем чай. Я действительно чувствую себя лучше. – Знаешь, – продолжает Джек, – я восхищаюсь твоей сообразительностью. На самом деле, меня почти всё в тебе восхищает. Ты пережила убийство своей семьи, стала свидетелем гибели тысяч людей, включая мою прекрасную жену, спасла мою дочь и, когда понадобилось, была достаточно храброй, чтобы отрубить руку своего возлюбленного. Ты прошла на престижную стажировку и сыграла важную роль в раскрытии дела, которое в данной ситуации следовало бы оставить взрослым. Ты, откровенно говоря, чудо, и я очень рад, что наши пути пересеклись. Мэри, я думаю, что в своей жизни ты свершишь действительно великие дела, которые оставят свой след в истории Шрама и Королевского города в целом, и это невозможно предсказать сейчас. – Одна из птиц взъерошивает перья у него за спиной, и Джек протягивает руку, чтобы погладить её, прежде чем повернуться обратно ко мне. – Я хочу, чтобы мы оба запомнили этот момент. Давай приколем его на булавку, хорошо? Давай вдохнём его полной грудью. Ты и я здесь, в моём кабинете, пока Шрам вокруг нас распадается на части, и жадные монстры, находящиеся у власти в Королевском городе, стремятся отвлечь внимание от себя и обратить его на четырёх невинных подростков.

Джеймс, Малефисента, Урсула.

– Четырёх?

– Червовая Королева, – говорит Джек. – Разве ты не видела? Сейчас Дозор в полном составе отправился на её поиски. Пока мы разговариваем, они ползают по городу. – Он перебирает пальцами, изображая паука. Его пальцы длинные и немного жуткие, и мне приходится бороться с собой, чтобы не обхватить плечи руками.

– Нет, в последнее время мне некогда было следить за новостями.

– Ну, мне пришлось нанять дополнительных работников, с которыми ты встретилась внизу, просто чтобы держать журналистов и этих ужасных дозорных подальше от меня. Этим болтливым гоблинам не хватает организованности и интеллекта, но они думают, что могут делать всё, что заблагорассудится, и у них раздутое чувство собственного превосходства. – Джек вздыхает. – Я отвлёкся. Давай ответим на вопрос о моих намерениях насчёт покупки Чудо-озера и твоего дома, который находится рядом. Хотя я мог бы дать тебе несколько советов о пагубных последствиях робости и извинений при запросе информации, этого следовало ожидать, учитывая нашу разницу в силах. Однако, Мэри, я не готов рассказать тебе или кому-то ещё, почему я это делаю, да я и не должен. Я заслужил право на собственное время. – Джек отодвигает поднос с чайником, сахаром и сливками в сторону и берёт меня за руку. – Ты не возражаешь?

Я киваю, не зная, что будет дальше. Он крепче сжимает мою руку.

– Я хочу, чтобы ты знала, что не одинока. У тебя есть союзник в моём лице, и я уверяю – то, что я делаю, я делаю ради Шрама. И я обещаю, Мэри, у меня в рукаве припрятано несколько сюрпризов, которыми ты будешь очень довольна. Люди, которые стремятся уничтожить Шрам, понятия не имеют, что их ждёт. Даже не догадываются. Ах, – говорит он, глядя мне за спину, его тон мгновенно меняется. – Ты вернулся.

– Да, я купил ещё солёных огурчиков, как вы и сказали, – гремит низкий голос. – Ой! Мисс Харт! Я так рад вас видеть!

Антон, верный гигант Джека Сента, который до недавнего времени был также его охранником, маячит в дверях, занимая весь проход.

Он улыбается мне, держа бумажный пакет за две верёвочные ручки, которые утопают в его руке.

– Ты себе купил? – говорит Джек.

– Да, купил. Одну банку.

– Очень полезно для пищеварения. – Джек встаёт, и я, пошатываясь, тоже поднимаюсь на ноги, сбитая с толку предметом разговора и новой информацией. – Но каждому своё.

– Я пойду, – говорю я.

– Хорошо, – отвечает Джек. – Антон может тебя проводить. – Он обходит стол и ещё раз коротко обнимает меня. – Я буду присматривать за тобой, – говорит он и забирает пакет у Антона.

Уходя, я осознаю две вещи: во-первых, сейчас я растеряна ещё больше, чем когда вошла. И, во-вторых, слова Джека Сента о присмотре могут означать многое, и варианты проносятся в моём воображении, пока я не убеждаюсь.

Джек Сент следит за мной.

Глава шестнадцатая

Следующим утром я отправляюсь к Белле. Мы собираемся встретиться с мужчиной с татуировкой кинжала, и я делаю именно то, что она просила, – стараюсь взять себя в руки и действовать настолько профессионально, насколько могу. Я даже начищаю ботинки. Но когда я добираюсь до дома Беллы, он оказывается окружённым людьми. Может, это пресса? Или Дозор? Но здесь нет камер, серых костюмов или белых машин, выстроившихся вдоль улицы. Больше похоже на... мам. Мам из Шрама и нескольких пап. Или, по крайней мере, просто людей среднего возраста, страдающих от стресса, что обычно отличает родителей.