— Вы ожидаете, что я скажу да, основываясь на такой скудной информации? — Халли напряглась. Нет даты завершения миссии? То есть ей и домой возвращаться не придется? — А как же моя учеба? Мне нужно закончить Университет следующей весной.
Профессор Кристи поднял руку.
— Я буду вашим наставником на время академического отпуска. Я уже поговорил с деканом, а также с главой Университета.
Халли открыла рот.
— Но это недоступно для студентов бакалавриата!
— Я обо всем позаботился, мисс Уокер, уверяю вас, — сказал профессор, опираясь локтями на стол. — Вы — лучший вариант из всех студентов, и гораздо лучше, чем старый толстяк, который уже не в форме.
Слезы вновь затуманили зрение Халли. После вчерашнего — чудо, что она не разрыдалась в ответ.
— Я… я не знаю, что сказать.
Гвардеец оперся руками о стол, растопырив длинные пальцы.
— Эта миссия — служение Джейд, и по возвращении вам заплатят пятьсот золотых.
— Что? — Халли откинулась назад, насколько позволяло кресло. Пятьсот золотых? Этого хватит еще на три года обучения и даже больше.
Гвардеец оглянулся на дверь, прежде чем снова встретиться с ней взглядом.
— Как я уже сказал, миссия важна. Не обойдется без риска, но…
— Я согласна. — Отказываться от такой суммы было бы нелепо.
Кустистые брови Гвардейца поднялись так высоко, что почти исчезли в шевелюре.
— Вам не нужно время, чтобы подумать?
Халли покачала головой; вся ее сдержанность испарилась. Еще утром она думала, что переезд домой — ее единственный выход, но с пятьюстами золотыми… молнии и звезды.
— Если профессор Кристи считает, что у меня достаточно знаний, и вы заплатите мне эту сумму по возвращении, я слетаю к проклятому солнцу и обратно, раз так надо. — Она зажала рот рукой. — Извините.
Оба мужчины мгновение смотрели на нее, а затем разразились смехом — облегченным, а не издевательским. Гвардеец пришел в себя первым:
— Звезды, Оуэн говорил, что вы, скорее всего, не откажетесь. — Профессор Кристи сулыбкой кивнул. Джов Шекли продолжил: — Но я не ожидал… Что ж, ценю вашу готовность сотрудничать, мисс Уокер. Мы встретимся сегодня в три в кабинете профессора, чтобы обсудить подробности.
Поклонившись ей и Кристи, он вышел, надев шляпу на голову. Халли повернулась к профессору.
— Я не знаю… спасибо… я… — Она поиграла своими карманными часами, пытаясь подобрать слова. — После вчерашнего я не думала, что смогу… просто спасибо, профессор.
Он прищурился.
— Не за что, дорогая. Я тобой горжусь. А теперь скажи: с чем это ты играешь? Можно посмотреть?
Пальцы Халли на мгновение сомкнулись вокруг семейной реликвии.
— Вы про эти карманные часы?
Он кивнул.
— Я никогда раньше не замечал резьбы на крышке, хотя знаю, что ты носишь их не снимая.
— Хорошо. — Она сняла часы и передала ему. — Они принадлежали моему брату, но он отдал их мне до моего отъезда в Кивину.
Не совсем правда, но и не совсем ложь. Хотя они с профессором были близки, она не знала, как он воспримет подробности истории. Когда Халли поведала Эллису и Петре, что ее брат погиб при обвале шахты, они целую неделю дышать рядом с ней боялись. Халли бы не вынесла, чтобы кто-то обращался с ней как с хрустальной, а знай профессор, насколько у нее тяжело на душе — особенно на фоне потери работы, — мог бы не отпустить ее на эту миссию, в чем бы та ни заключалась.
Он взял часы морщинистыми пальцами и осмотрел их.
— Любопытно. Ты знаешь, какой это город?
— Знаю лишь, что часы появились в моей семье много лет назад.
— Тогда я понимаю, почему ты настолько ими дорожишь. — Кристи нахмурился, но в конце концов вернул ей часы, а сам встал, опираясь на стол. — В любом случае вы заставили меня гордиться вами, мисс Уокер. Теперь наслаждайтесь путешествием всей жизни… только не забудьте задокументировать его, чтобы я мог прожить его через ваши записи.
И, слегка погладив ее по голове, он вышел из комнаты.
Халли надела цепочку на шею и ощутила легкий вес часов. Пятьсот золотых. Ее сердце забилось, а слезы радости навернулись на глаза. Благие звезды, ее мечта только что сбылась.
Халли толкнула дверь и ощутила ленивый ветерок, дующий из открытого окна. Он играл с прядями волос, обрамлявшими ее лицо, и шелестел многочисленными картами и кусками пергамента, прикрепленными к стенам кабинета профессора Кристи.
Обычно, заходя сюда, она обнаруживала новую карту, но в этот раз она увидела людей. Их пригласил не профессор, их собрали Гвардеец Джов Шекли и обещание пятиста золотых. Она не могла перестать думать о них с того самого разговора в библиотеке утром.