— Стой! — прохрипел он, когда корабль качнуло назад, к дереву.
«Думай. Думай».
— Тащите веревку и всех остальных в кабину, быстро! Быстрее! — Его ноги наконец обрели опору.
— Понял! — отозвался Зик.
Нагс вылез из-под сиденья. У Кейса сжалось горло.
— Я… я…
Друг покачал головой.
— Нет, это не твоя вина.
— Мы оказались на проклятом дереве, потому что я не смог сдержаться.
Нагс вытер рот и покачал головой.
— Я заслужил это. Не дерево, а твою выволочку.
Кейс смахнул слезы. Не доверяя голосу, он просто кивнул. Они были живы. Нужно сосредоточиться на этом.
Он встал на колени, присоединившись к Нагсу, и повернулся лицом к входу. Подошли остальные, целые и невредимые, если не считать нескольких синяков и царапин. РукаХалли, похоже, пострадала больше всего: плечо было небрежно перевязано бинтом. Еще она притащила сумку. Матерь пепла, она хоть куда-то ходит без этой штуки?
— Просто… просто царапина, — пискнула Халли, заметив его взгляд.
Глаза Эббы расширились до размеров самых больших чайных блюдец его матери, когда она заметила гигантскую ветку, пробившую спинку кресла второго пилота.
— Что случилось?
Кейс взглянул на друга.
— Я отвлек его. — Лицо Нагса было стоически спокойным. — У нас отказали двигатели, электричество и все остальное, когда мы врезались в какую-то металлическую колонну среди деревьев. Быстрые рефлексы Кейса спасли нас.
— Что значит «у нас отказали двигатели»? — прорычала Эбба. — Я сама проверяла их сегодня утром.
Кейс покачал головой.
— Я не знаю, что случилось. Но мы должны уходить сейчас. Пока корабль не упал вместе с нами.
Зик кивнул и пополз вперед.
— Я пойду первым и встречу остальных.
При каждом движении корабль скрипел, и Кейс вздрогнул.
— Осторожно.
Зик перебрался через борт и сжал плечо Кейса.
— Спасибо.
Кейс не смотрел ему в глаза. Не мог.
С ловкостью опытного вора Зик вскарабкался на крепкую ветку дерева, один из мечей был привязан у него за спиной.
— Ты успел взять его?
— Кейс. Сосредоточься, пожалуйста.
Он кивнул и вздохнул, когда корабль снова заскрипел.
— Эбба?
— Уже иду.
Словно акробатка, она грациозно преодолела пространство от входа до приборной панели. Это было нелегко, поскольку одна рука у нее все еще лежала в перевязи. Через мгновение Эбба уже была в окне кабины и сидела на ветке вместе с его братом. Кейс обернулся к Халли.
— Давай, ты следующая.
Она покачала головой.
— Нет, нет. Пусть Бен идет.
Давление у Кейса подскочило, но он сдержался. Сейчас не время спорить.
— Хорошо.
Все еще бледный от пережитого, Нагс двинулся за остальными. Зик помог ему выбраться на другую ветку. Когда Кейс убедился, что друг не пострадал, то обернулся к Халли.
— Твоя очередь.
Она прикусила губу и стала теребить край повязки на руке.
— А что, если я упаду?
Кейс закрыл глаза. «Спокойно. Именно из-за злости мы попали в эту передрягу».
— Послушай, я бы тоже не хотел этого делать, но мы должны. Корабль может упасть в любую секунду, и нужно успеть забраться на дерево до того, как это произойдет.
Видите? Он умел быть спокойным и собранным.
Когда Халли не двинулась с места, Кейс сглотнул разочарование и протянул руку.
— Ты мне доверяешь?
На глазах Халли появились слезы. Она посмотрела на его руку, потом снова на него.
— Я боюсь.
Кейс убрал руку и крикнул Зику:
— Привяжи веревку к дереву и брось конец мне. — Зик что-то пробормотал, и Кейс снова посмотрел на Халли. — Я обвяжу веревку вокруг тебя для подстраховки. Это поможет?
Едва заметный кивок.
Когда Кейс встал, чтобы ухватиться за канат, корабль еще раз дернулся, и треск ветки эхом отозвался в его черепе.
Пол накренился.
Кейс попытался ухватиться за канат и оттащить себя в безопасное место, но в одно мгновение перед ним возникли расширенные от ужаса глаза Халли.
Он отпустил веревку и нырнул за ней, пока «Юдора Джейд» летела вниз к земле.
Глава 18
Незримый ритм
Холодная влага — первое, что почувствовала Халли, открыв глаза. И еще…
Она поморщилась, но это только усилило боль в голове, как и капли дождя, бьющие по векам. Под спиной была мягкая земля.