- Где ты был? - Джулия вся залилась краской, но гости восприняли это как признак стыдливости и отнесли на счет неловкой ситуации.
- Мне нужно было сходить в деревню и кое-что забрать. А заодно, – он сложил нитки в подставленную корзинку и как будто невзначай сжал маленькую руку, – удалось избежать разговора с доном Хасинтой. Сеньору Бьянчи я уже видел и, кажется, она на меня не сердится!
- Зато я сержусь! Ты меня напугал. Я думала…
- Что я сбежал? Сделал ноги? Смотался? Но как видишь, я здесь и так просто ты от меня не избавишься!
Последняя фраза заставила Джулию улыбнуться. Он был таким забавным, никто другой не умел так развлечь и так страстно признаваться в любви! Оказав посильную помощь, Антонио подмигнул ей и послал воздушный поцелуй из-под рабочего столика. За всем этим наблюдала Камелия и бросила испуганный взгляд по сторонам.
- Вы оба – сумасшедшие! – прошептала она, делая вид, что спрашивает совета из-за сложного элемента вышивки. - Он даже не пытается ничего скрывать!
- Что ты хотела, это ведь Боджардини, от него нельзя ожидать ничего другого, – Джулия проводила скрипача взглядом, он уже затесался в компанию мужчин и что-то рассказывал, отчаянно жестикулируя.
- А как его настоящая фамилия?
- Зачем тебе это? – Джулия с удивлением взглянула на сестру.
- Хочу знать, как тебя будут звать в будущем, потому что «сеньора Боджардини» звучит не очень. А уж какая репутация будет у ваших сыновей!
Они переглянулись, еле сдерживая смех. Этим утром, когда рядом был Антонио и в залу вошел Мануэль, одетый с иголочки и странно оживленный, обеим сестрам не оставалось ничего другого, как наслаждаться минутным счастьем.
Вскоре Лоренца вернулась, чтобы пригласить всех попробовать Каталонский десерт. На столе уже стояли вазы с фруктами, кувшины с холодными напитками и бутылки с лучшим вином. Когда гости расселись по местам, явился лакей с подносом, на котором красовались маленькие порции чудесного крема, запеченного в глиняных чашках. Столовую заполнил аромат ванили и ликера, большинство присутствующих сразу взялись за ложки, чтобы попробовать это хваленое блюдо и только двое не притронулись к яству – Мануэль, потому что он был не в состоянии есть, и дон Хасинта, чутье которого безошибочно подсказывало, в чем тут причина.
Глава семьи перевел внимательные серые глаза на Лоренцу. Раз или два эти вдвое обменялась взглядом, что напоминало безмолвный разговор. Пока жених нахваливал десерт, его брат крутил в руках ложку, как будто забыл зачем она нужна, а неприступная вдова Бьянчи не слушала и половины того, что и рассказывал сидящий рядом дон Картада. Кажется, старик ничего так не любил, как вкусную еду, и может немного меньше – племянников. И уж его характеристикам родственников не стоило доверять. Каким бы состоянием не владел Мануэль, внешности, силы и характера у него было не отнять. А это означало только одно – он представлял опасность, и ее устранить как можно быстрее.
Глава 6. Где двое мирятся, третий оказывается лишним
Маленький кортеж Пабло отъехал от дома Бьянчи только в два часа пополудни. К этому времени вышло солнце, и компания из восьми человек могла неспешно добраться до места назначения. Решено было ехать верхом, чтобы не задыхаться в карете, и это особенно пришлось по душе Джулии. Боджардини держался в седле не хуже любого аристократа, к тому же он приоделся и постороннему человеку трудно было отличить скрипача от дальнего родственника жениха. В подтверждение этому Антонио занял место позади Пабло, что позволило большую часть пути развлекать обеих сеньорит байками и песенками. Именно этим он и был занят, когда к ним присоединился Мануэль.
- Что бы вам еще такое рассказать? – Антонио сморщил лоб. – Может быть что-то поучительное? Да, точно это будет баллада об Ордоньо, который спас двух сестер!