Прескотт выглядел так, словно собирался возразить его бесцеремонному поведению. Но, в конце концов он, очевидно, пришел к выводу, что противиться бесполезно.
Он дернул дверь и вышел наружу, как будто это была его идея уйти. На улице он ненадолго остановился, чтобы оглянуться на Сайруса.
— Кем, черт возьми, ты себя возомнил, Джонс?
— Человеком, которого послали позаботиться о монстрах на Рейншедоу, — сказал Сайрус.
Глава 15
Было чуть больше восьми часов, но уровень шума в таверне быстро нарастал. Лайл исчез в темном помещении двадцать минут назад. С тех пор его не было видно, но рез-рок и раскаты мужского смеха, доносившиеся из-за двери, отделявшей бар от отеля, по мнению Седоны, не сулили ничего хорошего.
Она собиралась покинуть свой пост за стойкой регистрации, чтобы проверить ситуацию, когда вошла амазонка шести футов (≈ 183 см) ростом с бесконечными волнами светлых волос и бюстом, который сделал бы честь модели нижнего белья. Ханна Холбрук была одета в кожу с головы до пят, и все это — куртка, жилет и брюки — облегало ее фигуру, достойную разворота, как сшитая вручную перчатка. Туфли на высоком каблуке и кожаная сумка для компьютера завершали образ.
— Привет, Седона. — Она сверкнула улыбкой, «готова к съемке». — Похоже, сегодня в таверне толпа.
— Привет, Ханна. Нокс богатеет, а я немного беспокоюсь о Лайле.
— Я слышала, что пушки могут позаботиться о себе. — Ханна взглянула на дверь. — Мне бы не помешало выпить, но, похоже, придется пробираться сквозь кучку пьяных охотников для этого.
— Нокс может принести тебе сюда.
Ханна усмехнулась. — Спасибо, но я рискну в баре. Мне отчаянно нужна информация, и у кого ее можно получить, как ни у толпы нетрезвых охотников?
Ханна могла выглядеть как Мисс Джули, но у нее была хватка репортера. Она прибыла на остров несколькими днями ранее, и сразу стало ясно, что она полна решимости использовать все свои «впечатляющие» активы и журналистскую смекалку, чтобы получить свою сенсацию.
— Я не уверена, что ты чего-нибудь от них добьешься, даже если они пьяны, — сказала Седона. — Я слышала, что им был дан строгий приказ не общаться с прессой. Местные власти стараются сдерживать слухи, которые ходят о Заповеднике.
— Ну, просто отлично.
Седона улыбнулась. — Верно.
Ханна одарила ее подозрительно милой улыбкой. — Похоже, новый Босс Гильдии полон решимости, выполнить свою миссию. Сегодня я поймала Джонса на улице, но все, что я получила от него, а также от Гарри Себастьяна и начальника полиции: «Без комментариев».
— Я уверена, ты знаешь, что Фонд контролирует большую часть Рейншедоу, — сказала Седона. — И он не хочет никакой огласки. И местные жители тоже.
— В таком случае им не следовало объявлять неделю Хэллоуина.
— Согласна. Все, что я могу сказать, что, когда новый мэр предложил эту идею, городской совет посчитал ее хорошей.
Ханна сузила глаза. — Здесь есть сенсация, я ее чую. Рано или поздно она будет освещена в СМИ.
— Нет, если Фонд и Гильдия воспротивятся этому.
Ханна застонала. — Это становится все более очевидным с каждой минутой. Все, что у меня есть, это слухи о монстрах, бегающих по Заповеднику. Но, согласно местным легендам, для Рейншедоу это не новость.
— Ага.
У Ханны стал лукавый взгляд. — Я слышала, что Брок Прескотт находится на острове.
— М-м-м.
— Я нахожу это довольно интересным в данных обстоятельствах. — Ханна пересекла вестибюль и расположилась напротив стойки регистрации. Она заговорщически подмигнула. — У компании его семьи нет никаких интересов на Рейншедоу. Большая часть этого острова и все, что можно найти на территории Заповедника, принадлежит корпорации «Себастьян».
— Не смотри на меня, — сказала Седона. — Я понятия не имею, что он здесь делает.
— Согласно моим данным, вы с Прескоттом не так давно были в БР.
— Это в прошлом, — сказала Седона непринужденно.
— Мужчины вроде Прескотта обычно не следуют за бывшей на отдаленный остров в Янтарном море, если считают, что отношения на самом деле закончились, — высказалась Ханна.