— Обязательно быть таким циничным?
— Именно. Ты хочешь, чтобы кто-то держал тебя за руку, соглашался с каждым твоим словом и жалел тебя из-за того, что случилось с твоим папашей и пропавшим братом? Если так, то пойди обратись к кому-нибудь из своих мальчиков, слоняющихся по загородным клубам. Но ты хочешь отыскать Джареда, и для этого ты наняла меня. И это означает, что я намерен совать свой нос в каждый закоулок его жизни, выуживать любые сведения, которые могут помочь, выяснять то, что он никогда бы не доверил своей сестре.
Он ждал, что она спросит, о каких сведениях идет речь, но вместо этого она выпрямилась на стуле и взглянула на него с любопытством.
— Полиция по-прежнему подозревает лишь Джареда?
— Да, разговор с инспектором Симпсоном не оставляет сомнений. — При мысли о некомпетентности копов раздражение вспыхнуло в нем с новой силой.
— Тогда объем твоей работы возрастет.
Он уставился на нее.
— Почему?
— Я не понимаю, почему детектив, закрывает глаза на то, что существует немало людей, которые желали смерти моему отцу. Поэтому придется тебе присмотреться к ним.
Я дам тебе десяток имен для начала, чтобы ты мог приступить безотлагательно.
— Это не лучший способ тратить деньги. Это будет дорого стоить и не обязательно принесет желаемый результат. Моя задача — найти твоего брата.
— Меня не волнуют деньги. Полиция не выполняет свою работу, поэтому я хочу, чтобы ты занялся этим.
— Ты должна понимать, что я не имею права требовать, чтобы кто-то отвечал на мои вопросы. Если люди не захотят отвечать мне, то я не смогу заставить их. Поэтому частных детективов редко привлекают для расследования дел об убийстве. У нас нет ни юрисдикции, ни контакта с полицией.
Она подняла на него глаза, и на ее губах заиграла легкая улыбка.
— Но ведь ты это сделаешь, правда?
Он колебался, затем пожал плечами:
— Если ты хочешь. Тори. Черт побери, мне это нравится. — Отклонившись на спинку стула, он изучал ее. — Это твои деньги, конечно, но если ты не хочешь, чтобы все твои сбережения перетекли мне в карман, тебе стоит подумать, как ввести меня в твой круг. Я не очень-то похож на тех типов, что обитают в привилегированных клубах.
Она обдумывала его слова минуту-другую.
— Ну и что? Разве это так важно?
— Только став одним из них, я смогу общаться с ними на равных. Без твоей рекомендации большинство людей из твоего окружения будут подозрительны, разговаривая со мной. — «Или что более вероятно, не станут разговаривать вовсе».
— Хорошо.
— Хорошо, что они будут подозрительны, или хорошо, что ты…
— Я представлю тебя.
— Не соглашайся, не подумав, — предупредил он. — Это может затянуться надолго.
Она пожала плечами:
— Мне все равно, сколько времени на это уйдет. — Она встала и посмотрела на него сверху вниз. — Если это необходимо, чтобы найти Джареда, я готова пойти на все. Только скажи мне, что тебе нужно.
Ее слова звучал и в его голове, пока он смотрел ей вслед. Сказать ей, что ему нужно? О мой Бог… Затем он подумал о своей жизни и, покачав головой, рассмеялся. Проклятие! Два дня назад он и представить себе не мог ничего подобного. А теперь у него есть дочь, о существовании которой он не подозревал и даже не знает толком, что теперь с ней делать. Не говоря уже о настойчивом влечении к женщине, которая хочет от него только одного — чтобы он нашел ее брата, а потом катился ко всем чертям… Черт с ним, с его жизнью, пошла она…
Он даже не знал, что его ждет дальше.
Глава 6
Джаред стоял рядом со «Слотом», молча прокручивая в голове советы, которые его тренер по бейсболу всегда давал команде перед началом игры. Он узнал о развлекательном центре, случайно подслушав разговор двух подростков, торопившихся на Шестнадцатую улицу. Он насторожился, услышав, как один из них утверждал, что там можно перекантоваться с пяти до десяти вечера. Перспектива провести целых пять часов в тепле и передохнуть, прежде чем двигаться дальше, воодушевила его. Он не мог вспомнить, когда в последний раз ему удалось спокойно посидеть на одном месте, не говоря уже о том, чтобы выспаться. Его мало беспокоили те акции, которые мог предложить этот центр. Все, чего он хотел, — это побыть в тепле и покое хоть какое-то время. Всякий раз, когда он находил подходящее место, его выгоняли, и он должен был уходить.
Несколько минутой стоял рядом со входом, наблюдая, как ребята, в большинстве выходцы из Южной Америки, а проще латиносы, толкаясь и балагуря друг с другом, входили в здание центра. Сделав глубокий вздох, Джаред попытался протиснуться между ними.
— Эй, лучше не ходи туда, — произнес тоненький голосок за его спиной, и Джаред резко остановился, оглянувшись через плечо.
Парнишка такого хрупкого телосложения, что, казалось, порыв ветра может сдуть его с ног, выступил из тени здания. Засунув руки в карманы широченных джинсов, он кивнул в сторону группы подростков.
— Это местные ребята. У них тут все схвачено, — предупредил парнишка. — Они обычно прогоняют чужаков.
— Черт… — Разочарование обрушилось на Джареда невыносимым грузом. Господи, он так устал! Он так чертовски устал, что хотел бы сейчас оказаться дома.
Слезы жгли глаза, и он отвернулся, чтобы парнишка с таким забавным тонким голоском не заметил их и не подумал, что он разнюнился, как девчонка.
— Спасибо, что предупредил, — сказал Джаред мрачно. Тоскливо вздохнув, он побрел прочь от этого места, где надеялся провести несколько часов в покое. Ушла и радость, и надежда…
— Эй, подожди! — Парень подбежал и по-дружески хлопнул его по плечу. — Как тебя зовут? Я вижу, что ты бродишь тут как неприкаянный. Я Пи-Джей — это для краткости. — Он сунул руку в карман и вытащил плитку шоколада. — Хочешь половину?
Джаред незаметно смахнул пару слезинок, предательски блестевших на щеках. Глядя на парнишку уголком глаза, он подумал, что, может быть, он не единственный, кто порой ощущает себя совершенно беспомощным в этом мире. И, почувствовав облегчение, он вытер нос тыльной стороной ладони и расправил плечи.
— Да, спасибо.
Он старался держать себя в руках, когда подошел, чтобы взять предложенное угощение, потому что на самом деле хотел выхватить всю плитку из хрупкой ладони мальчика. Он не мог вспомнить, когда ел в последний раз. Ночью он прикончил бутылку виски, но уже давно крошки в рот не брал. Подавив желание наброситься на шоколад, он откусил маленький кусочек.
— Спасибо.
— Без проблем… Ты так и не сказал мне, как тебя зовут.
— Джаред.
— Джаред… Джад… красивое имя. — Парнишка прочистил горло, но его голос прозвучал еще более ломко, чем раньше, когда он спросил: — Какого черта тебе надо было в «Споте», Джаред?
— Гм… не знаю. Просто передохнуть…я думаю. Ты знаешь, что я имею в виду? Я просто хотел найти такое место, откуда меня не стали бы сразу же выгонять, вот и все. — «Какие же у меня грязные руки», — подумал он, отломив очередной кусок шоколада. — И принять душ… Может быть, стоит пойти в Армию спасения? — Он избегал подобных приютов, боясь, что там его могут узнать. Правда, он даже не знал сейчас, показывали его в новостях или нет. То, что являлось горячей новостью для Колорадо-Спрингс, может вовсе не упоминаться в телевизионных выпусках Денвера. И он стремился найти такое место, где ни одна собака не могла бы выследить его.
— Не вешай мне лапшу на уши! — Пи-Джей нарушил ход его мыслей. — Ты избегаешь Армию спасения, потому что там много сук?
— В Армии спасения небезопасно? — Джаред в шоке посмотрел на Пи-Джея. — Разве это не они разгуливают по улицам на Рождество, звоня в колокольчики и славя Господа, когда ты бросаешь деньги в их копилку?
— Да-а, мы больше не в Канзасе, Тото. — Пи-Джей пожал плечами и сплюнул. — Люди оказываются на улице не потому, что они дефективные, нет, все они замечательные. Но многие пристрастились к травке. — Выразительно присвистнув, он покачал головой. — Они скорее дадут тебе в морду, чем пустят к себе. — Потом он повеселел. — Знаешь, мы можем отправиться в Сокс-Плейс.