Я смеюсь.
— Потрясающе.
Я беру его, чтобы посмотреть, как он устроен, и вдруг замечаю вторую вещь, которую Бэйли положила в коробку.
Моя фотография.
Моя фотография с рогами дьявола и маленьким красным хвостом.
Она сжимает вместе губы, прежде чем объяснить.
— Это, ну... ты, должно быть, слышал, но это та фотография, которая висела в комнате отдыха персонала.
— Какой прекрасный подарок, — сухо отвечаю я.
— На самом деле это не подарок, — размышляя, она наклоняет голову. — Полагаю, то, что я его сняла, это своего рода подарок, но думаю, что тот факт, что я, ээм, тот человек, который повесил его, отчасти отрицает это. Ты так не думаешь? — Я ловлю её взгляд, и Бэйли беззащитно улыбается. — Это было до того, как я начала работать на тебя. Кирт плакал, на самом деле плакал, и я сделала это, чтобы развеселить его.
— Ты нарисовала дьявольские рога?
Она гримасничает.
— Виновата. Пожалуйста, не ненавидь меня.
Если честно, на самом деле это забавно, что Бэйли виновница этой фотографии. Я имею в виду, поговорим об иронии судьбы.
— Если хочешь, ты можешь нарисовать меня и повесить в комнате отдыха врачей! — поспешно добавляет она. — Просто, чтобы сравнять счёт.
Я внимательно смотрю на неё и отвечаю максимально серьёзно.
— Ты права. Попозируешь мне после завтрака.
Её глаза расширяются, когда до неё доходит смысл моих слов, и она краснеет с головы до ног.
— Мэтт.
Я ухмыляюсь и кладу фотографию обратно в коробку.
— Считай, что мы в расчёте.
— Ты не злишься?
— Ни в коем случае. На самом деле мне нравятся оба моих подарка. А сейчас доедай свой завтрак. Мне нужно пойти и проверить Джун, пока дороги еще чистые и, если хочешь, можешь пойти со мной.
Она хватает свою вилку.
— Да!
***
Дни, предшествующие Рождеству, проходят быстро. Я планировал в полной мере воспользоваться пустым офисом и наверстать упущенное, но так или иначе этого никогда не случится. А всё потому, что я не способен отказать Бэйли. В первый день, после того как мы проведали Джун, мы проезжали мимо праздничной ярмарки, где продают праздничные подарки, которые можно купить в последнюю минуту. Там был рождественский концерт, грузовики с едой и даже небольшой каток.
— Мы должны забрать Джози! — восклицает Бэйли, прижимая лицо и руки к моему пассажирскому окну. — Она это любит!
Так что, естественно, мы так и делаем. Но сначала останавливаемся возле моего дома, чтобы я принял душ и переоделся в чистые вещи. После того как я ополоснулся, захожу в комнату с обернутым полотенцем на бёдрах и нахожу Бэйли, укладывающую часть моей одежды в спортивную сумку.
— Что ты делаешь? — спрашиваю я, заглядывая вниз, чтобы посмотреть, что она упаковала. Там примерно сорок пять пар носков, и ничего больше.
— Я решила, что будет проще, если твоя одежда будет у меня дома.
— Оу?
Бэйли в панике поворачивается ко мне, её лицо бледнеет.
— Или я неправильно поняла ситуацию? Вот дерьмо, это всего однодневная интрижка.
Прежде чем я успеваю ей ответить, она переворачивает мою сумку и вытряхивает все её содержимое на кровать. Как я и думал, там одни носки. По крайней мере, разнообразие.
Я смеюсь.
— Нет, Бэйли. Я действительно хотел упаковать немного одежды, но ты положила хороший старт.
Она наблюдает за мной, пока я иду к своему шкафу, чтобы взять джинсы и фланелевую рубашку.
— Подожди, Эмм... до того, как ты оденешься...
Её голос утихает, пока она трёт руку и прочищает горло. Я несу свои вещи обратно в спальню и кладу их на пуфик перед кроватью. Я знаю, она предлагает заняться нам сексом, и мысль, что она думает, что я не планировал выйти из дома и не сделать это впервые, — просто очаровательна.
Я пугающе улыбаюсь.
— Закончи предложение.
Бэйли отворачивается и щурит нос, а затем смотрит на изголовье кровати, словно глубоко в мыслях.
— Я просто собиралась сказать... Потому что у тебя королевская кровать, а у нас прошлой ночью была моя одинарная кровать... — Я подхожу к ней и начинаю тянуть её рубашку к груди и животу. — Не говоря уже о том, что у тебя пустой дом, а Джози думает, что мы проведываем Джун... — Я расстёгиваю пуговицу на ее джинсах и начинаю стягивать их вниз по её ногам. — Это действительно имеет для нас смысл заняться сексом прямо сейчас! — наконец заканчивает она на тяжёлом выдохе.
Я ухмыляюсь и наклоняюсь, чтобы поцеловать её.
— Забавно, просто я собирался предложить то же самое.
На следующее утро после рождественской ярмарки заставляю себя провести пару часов в больнице. Мне нужно проверить несколько пациентов и наверстать упущенное на работе, но это длится недолго.
Бэйли: Ты уже закончил?
Мэтт: Я здесь всего несколько часов. Только закончил со своими пациентами.
Бэйли: Ну, наша рождественская елка официально умерла. Судя по всему, есть ограниченное количество украшений, которое может выдержать одно крошечное дерево. Я думаю, нам придётся купить новую. Бедолага раскололась на две части.
Затем отправляет фотографию Джози, которая склоняется над деревом, хмурится и показывает пальцем вниз.
Интересно, бывает ли у Бэйли нормальный скучный день. Почему-то я в этом сомневаюсь.
Тем же вечером мы едем на фермерское хозяйство, и нам везёт, когда мы видим, что все деревья со скидкой.
— Ещё бы! — говорит Джози с заднего сиденья. — Завтра канун Рождества!
Я даже и не понял. Дерьмо. Я должен был перезвонить маме несколько дней назад, но это совершенно вылетело у меня из головы. Она, наверное, отказалась от моего места за рождественским ужином, а если нет, то посадит разрезанную версию меня. Наверное, будет максимально весело, как и во время праздников.
Я оставляю Бэйли и Джози выбирать ёлки и говорю найти им лучшее, а затем возвращаюсь к своей машине, чтобы позвонить маме.
— Не это ли рождественское чудо, — дразнит она, как только берет трубку.
Я улыбаюсь.
— Привет. Прости, последние несколько дней были сумасшедшими.
— Разве так не всегда? Дай угадаю, ты сейчас работаешь в офисе, хотя должен наслаждаться праздниками?
Я тру шею и поворачиваюсь как раз вовремя, чтобы увидеть, как Джози указывает на заднюю часть участка, где они держат гигантов, и говорит сопровождающему:
— Мы ищем что-то большое!
Господи.
— На самом деле, я на фермерском хозяйстве с Бэйли и её сестрой.
— Бэйли.... — она произносит имя, словно пытается её вспомнить.
— Девушка, с которой я встречаюсь, — уточняю я в тот момент, когда она восклицает:
— Твой хирургический помощник?! Девушка, с которой Купер был на свадьбе Молли?
Я смотрю, как Джози указывает, я клянусь, на самую большую и широкую ёлку на всем этом проклятом участке и просит сопровождающего завернуть её. Бэйли поворачивается ко мне и разводит руками словно: что мы будем делать?
Я смеюсь и качаю головой. С вероятностью в 110% я поеду домой с этой ёлкой, прикреплённой к крыше моего Приуса.
Мама издаёт забавный звук.
— Итак, она вытащила тебя из офиса, да?
Я вздыхаю.
— Кажется да.
— Черт побери! Ты собираешься провести с ней Рождество, так?
Бэйли ясно дала понять, что меня ждут. Ну, технически, Джози первая меня пригласила.
— Ты должен! Бэйли делает лучшие в мире булочки с корицей! Это рождественская традиция!
— Возможно.
— Ну, можешь пригласить их к нам. Нас будет несколько человек. Твой дядя Пэт со своей женой, Молли и Томас вернулись после медового месяца, поэтому они тоже будут. Купер остаётся в Цинциннати.
— Ладно, давай я поговорю с Бэйли и дам тебе знать.
Я ожидаю, что Бэйли вздрогнет от мысли провести Рождество с моей семьёй, я даже не набрался смелости предложить это, пока мы на половине пути домой с тисовой фермы. Это занимает больше времени, чем обычно, потому что елка на моей крыше, и я едва вижу лобовое стекло.