Выбрать главу

Это плохо. Очень плохо.

Глава 4

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

Глава 5

Благодаря макбуку Джеймса мне удается потратить приличное количество часов на исследование своей диссертации. Я сохраняю свой документ в папке с именем "ОСТОРОЖНО! РАБОТА ОЛИВИИ ДЖЕКСОН" и отправляю себе копию по электронной почте.

У меня еще есть пять минут до того, как нужно будет отправиться на индивидуальную беседу, и непреодолимое желание пошариться в его макбуке берет верх. Джеймс Хадсон остается загадкой, и я хочу раскрыть его самые сокровенные секреты. Тем не менее, у меня есть свои пределы, и нарушать его частную жизнь таким образом кажется неправильным. Поэтому я выключаю макбук и решаю отправиться на поиски его кабинета раньше, чем нужно.

Он был прав. Кабинет расположен недалеко от входа в здание, но о чем он не упомянул, насколько он роскошный. Вдоль стены напротив его двери стоят кожаные диваны, но главным фокусом является книжная полка с классической литературой. Я беру в руки "Гордость и предубеждение"...

― Спасибо, что пришли. Увидимся завтра на занятиях, ― голос Джеймса пугает меня, и я роняю книгу, отчаянно стараясь не выругаться, когда она приземляется мне на ногу.

― До свидания, профессор Хадсон, ― Кларисса прижимает папку к груди и улыбается мне, выходя из его кабинета.

― Разрушаешь это место, Оливия? ― улыбаясь, спрашивает Джеймс.

Я быстро возвращаю "Гордость и предубеждение" на ее законное место и следую за ним в его кабинет. Как и зона ожидания, он великолепен. Рабочий стол из красного дерева размером с мою спальню стоит посередине комнаты, а диван, такой же, как и тот, что снаружи, стоит у окна, за которым открывается захватывающий эркерный вид на центр города.

― Милое местечко, ― говорю я, отмечая, что помещение впитало его запах.

Лемонграсс и сандаловое дерево быстро становятся моими любимыми ароматами.

― Спасибо.

Я оглядываю его огромный стеллаж.

― Это работы прошлых студентов.

― О. Вы не врали о результатах, ― говорю я, присаживаясь на диван. К моему удивлению, он садится рядом со мной.

― Ты провела исследование?

― Да, спасибо, ― я возвращаю ему его макбук.

― Тебе он больше не нужен? ― спрашивает он, не решаясь взять его обратно.

― Я могу взять один в библиотеке, ― уверяю я его.

Он кивает и ставит макбук на столик рядом с нами.

― Кстати, ты была права.

― А?

― Насчет Клариссы. Ее отец умер две недели назад.

― Вот блин!

― Я извинился перед ней за свое поведение, и она согласилась вернуться к занятиям завтра.

По его напряженной позе и скулам я могу сказать, что он чувствует себя ужасно из-за того, как обошелся с ней вчера.

― Вы не знали, ― успокаиваю я его.

― Но ты была права. Я должен был предположить, что что-то не так, ― я пожимаю плечами. ― Мне очень жаль, ― говорит он, понижая голос до нежного шепота.

Я подстраиваюсь под его тон и чуть-чуть приближаю свою голову к его:

― Вы прощены.

Он улыбается и берет мое эссе из стопки бумаг на своем столе.

― У тебя есть потенциал, Оливия, ― моя улыбка появляется незамедлительно. ― Но тебе предстоит пройти долгий путь.

Ой.

― Твоя тема и аргументы были интригующими, но твой голос... посредственный.

Я прищуриваю взгляд.

― Посредственный?

― Это было прекрасно, ― уточняет он. ― Но я знаю, что ты можешь больше.

У меня нет ответа. Никто никогда не называл мою работу посредственной.

― Какие у тебя планы на будущее? ― спрашивает он, доставая очки для чтения из внутреннего кармана блейзера.

Я облажалась!

― Я хочу издавать книги.

― В каком жанре?

Я пожимаю плечами.

Он вздыхает.

― Это твоя проблема, Оливия. Ты не знаешь.

Я сижу молча, застигнутая врасплох его критикой.

― Писала ли ты какие-нибудь книги в свободное время?

Я киваю.

― Да.

― В каком жанре?

― Детская литература. Исторический роман. Фантастика.

Он улыбается.

― Что тебе больше всего понравилось писать? ― спрашивает он, пристально глядя на меня. ―Какой из них вызвал у тебя наибольший отклик?

Я понятия не имею.

― Э-эм... ― я ломаюсь под его пристальным взглядом. ― Я бездарна, да? ― я закрываю голову руками, злясь на себя. ― Я так усердно трудилась, чтобы попасть сюда, и теперь я собираюсь все испортить.

― Ты ничего не испортишь, Оливия.

Я поднимаю глаза и вижу его доброе и уверенное лицо.