Выбрать главу

― Оливия?

― Хмм?

Я открываю глаза и вижу, что он смотрит на меня сверху вниз.

― У меня настоящие неприятности.

― Какие?

― Я думал, переспав с тобой, я избавлюсь от влечения к тебе.

Я улыбаюсь, чувствуя, к чему это ведет.

― И?

― И это только заставило меня хотеть тебя еще больше.

― Разве это плохо?

― Я не хотел бы обсуждать это на ежегодном собрании с моим боссом.

Я заставляю себя принять сидячее положение и оседлываю его за талию. Несмотря на нашу игривость, это серьезная проблема, и мне нужно, чтобы он знал, насколько я уважаю его карьеру.

― Никто не узнает, ― уверяю я, прижимаясь губами к его теплой груди. ― Я знаю, как много значит для тебя твоя работа.

Он тоже садится, прижимая меня к своему телу, чтобы я не упала.

― И я не ожидаю, что ты будешь относиться ко мне как-то по-особому в отношении оценок, ― продолжаю я. ― Я получу диплом магистра с отличием. Это потому, что я потрясающая, а не потому, что сплю со своим профессором.

Он смеется и целует меня в нос.

― Чертовски верно.

Уверенность, которую этот человек питает ко мне, немного нервирует, но вовсе не отталкивает. Он первый человек, который высказался против моего творчества, и "хотя поначалу это было шоком", я благодарна ему за честность. У него твердые ценности, и я не сомневаюсь, что он будет придерживаться этих ценностей все время, пока мы будем поддерживать наши отношения.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

― Я нахожу тебя такой милой, Оливия, ― признается он, поднося руку к моему лицу и лаская мою щеку. ― Я так хочу вскрыть твою голову и получить доступ к каждой твоей мысли.

― Это самая запутанная, романтичная вещь, которую мне когда-либо говорили, ― отвечаю я, улыбаясь.

Мне нравится, какой естественной я могу быть рядом с ним. Как легко протекают наши беседы.

― Ты бы хотела прочитать мою книгу? ― спрашивает он, указывая на свой стол. ― Когда я закончу.

Мои глаза расширяются от восторга.

― Да, пожалуйста!

Тот факт, что он рассматривает меня как равную себе, а не как студентку, заводит больше всего на свете. Ни разу он не заставил меня почувствовать себя неполноценной. Даже когда он назвал мою работу посредственной, это было сделано с точки зрения уважения. В течение одного вечера этот мужчина заставил меня чувствовать себя комфортно как в моем теле, так и в моем разуме. Мысль, что мы вернемся к тому, как все было раньше, просто невозможна.

― Итак, как мы поступим? ― спрашиваю я.

― С чем?

Я делаю глубокий вдох, готовя себя к худшему.

― Продолжим спать друг с другом? Я понимаю, что это рискованно, и пойму, если ты захочешь все прекратить.

― Оливия...

― Твоя карьера важна для тебя. Конечно, это важнее, чем быстрый перепихон.

― Ты для меня не быстрый перепихон, Оливия, ― мои плечи опускаются. ― Откуда взялось все это самосознание?

― Годы жизни интровертом, я полагаю.

― Ну, скажи ему, чтобы отвалил, ― приказывает он, обхватывая руками мою талию в попытке пощекотать меня.

Я кричу от удовольствия.

― Я не могу держаться от тебя подальше, даже если бы пытался, Оливия Джексон, ― сообщает он, накрывая мое тело своим, в то время как его атаки продолжаются.

Я лучезарно улыбаюсь ему.

― Ты уверен?

― Да, я уверен! ― настаивает он. ― А теперь раздвинь для меня ноги. Мне нужно снова быть внутри тебя.

Я с радостью подчиняюсь, не испытывая по этому поводу никаких угрызений совести. Мне нравится, как его кожа соприкасается с моей, мягкая и с оттенком мужественности.

Его пальцы дразняще скользят по моей дырочке. Я стону от этого движения, не в силах молчать, учитывая, насколько я чувствительна там, внизу. После пяти оргазмов, кажется, мое либидо только усиливается.

― Ты такая влажная для меня, котенок.

Я уже собираюсь улыбнуться ему, когда звонит мой телефон. Он лежит на прикроватной тумбочке, и хотя я отчаянно хочу не обращать на него внимания, что-то внутри подсказывает мне не делать этого.

― Подожди, ― говорю я, и тянусь до него.

В отместку он шлепает меня по заднице.

― Прибереги это на потом, ― поддразниваю я, выпрямляясь и нажимая "Принять".

― Алло?

― Привет!

― Николь, ты в порядке?

При упоминании о своей сестре Джеймс приподнимает бровь.

― Да. Я только что получила твое сообщение, ― говорит она. Я хмурюсь, не совсем понимая ее. ― О подарке на день рождения твоей племянницы. Ты обязательно должна подарить ей этого фиолетового динозавра.

Ох, черт!

Я практически выталкиваю пальцы Джеймса из себя.