Увы, сейчас ей было отнюдь не до него.
— Ты хочешь, чтобы я рассказала обо всем твоему отцу? — воскликнула она, устав сдерживать себя в проявлении гнева. — И чтобы помимо твоих опозданий в госпиталь, он оказался ещё в курсе твоих пьянок?
Бросив на сводного брата презрительный взгляд, не обращая никакого внимания на таскавшихся туда-сюда санитаров с носилками, ни на солдат, рассевшихся в углу, и терпеливо дожидающихся, когда очередь в плане медицинской помощи дойдет и до них, Мишель бросилась прочь. Догнав девушку, Дэмиен схватил её за локоть.
— Подожди, но я уже извинился перед тобой за вчерашнее…
— Послушай, мне не нужны ни твои извинения, ни ты сам! — резко развернувшись, бросила она, глядя ему прямо в лицо. — И знаешь, почему? Потому что ты — пустое место! Ты — никто!
— А кто не пустое? Этот Доусон, верно?! — с досадой выпалил он, надеясь на другую развязку их дневного разговора.
Оттолкнув его, Мишель бросилась прочь, стараясь поскорее исчезнуть с его глаз.
— Увидимся вечером! — окликнул её на прощание Гилберт, оставшись стоять посреди коридора.
Не теряя надежды на примирение с ней, он собирался продолжить поиски Каррингтона, но столкновение с миссис Паркер, разыскивавшей его по всему госпиталю, чтобы лично проконтролировать его нахождение на рабочем месте, в одночасье положило конец его странствований по этому зданию. Смерив молодого человека довольно прохладным взглядом, женщина попросила его последовать к ней в кабинет.
— Будете ругать, миссис Парке? — с издевкой осведомился у нее Дэмиен, заложив руки в карманы брюк.
— Хуже, — процедила она, поражаясь его фамильярному тону по отношению к старшим.
И прекрасно понимая, что в это раз избежать «возмездия» за свое поведение вряд ли получиться, слегка насупившись, парень неохотно поплелся за ней, заранее предчувствуя непростой разговор.
Глава 2.12
I am falling down
You don't fall
Fall to the ...
Trust who you feel
I am falling down
You don't fall
I am falling down
Duologue – Memex
Кабинет исполняющей обязанности заместителя госпиталя, несмотря на убогость обстановки, имел весьма приличный вид.
В углу находился шкаф со стеклянными полками, где помимо книг на медицинскую тематику, игл с шелком, и коробочек с перевязочным материалом, хранились ещё стеклянные пузырьки с морфием, камфарой, и нашатырным спиртом. Увы, распахнутое настежь по причине зноя окно давало слишком мало сквозняка, чтобы насыщенное запахом лекарственных средств помещение проветрилось наверняка. Стены отсвечивались эмалевой белизной, а на столе громоздилась керосиновая лампа, которую зажигали здесь только после наступления сумерек.
— Как ты думаешь, зачем я тебя сюда вызвала? — спустя время обратилась к своему спутнику Долорес Паркер, присаживаясь за стол.
— Чтобы юность мою растоптать... — трагикомическим тоном доложил Гилберт, захлопывая за собой дверь.
— Ну, ты не умничай тут, пожалуйста… Ну, не умничай! — осадила его женщина, принявшись перебирать на столе какие-то бумаги.
На мгновение парню показалось, будто она ищет, чем стукнуть его по голове. И опасаясь, как бы не подтвердились его худшие ожидания, предпочел на всякий случай держаться от неё подальше.
Наслушавшись жалоб от коллег о его безалаберном отношении к делу, она уже давно подыскивала момент для проведения «воспитательной» беседы с нерадивым ассистентом, чтобы немного его «взбодрить», и вдохнуть «энтузиазм» в его деятельность. Но стоило ей выловить его в коридоре, расспрашивая мимоходом о здоровье отца, интуитивно догадываясь, что на самом деле она хочет от него узнать, превратившись в саму любезность, Дэмиен отвечал ей ровно столько, сколько она спрашивала, пытаясь не сболтнуть ничего лишнего. А если женщина начинала настаивать на получении более подробной информации, он под различными поводами спешил покинуть её общество, дабы не выдать чего-нибудь ещё, что могло бы впоследствии оказать негативное влияние на его судьбу.
Словом, сколько не прилагала Долорес Паркер усилий, пытаясь выудить у него окольным путем те и иные сведения, с видом недавно выпущенной из пансиона девицы Гилберт продолжал давать ей весьма уклончивые ответы. У него не было доверия к приближенным к его отцу соратникам. Готовые зарекомендовать себя перед начальством с лучшей стороны, те были готовы пойти на все по отношению к «объекту», от которого следовало получить данные: начиная с шантажа, и заканчивая покровительственно-дружеским отношением.