— Так надо, милая. Так надо! — Артур крепко, не стесняясь смущенно опустившей в пол глаза Генриетты, поцеловал Хелен.
— Когда-нибудь, ты расскажешь мне обо всех своих делах.
— Даже не смей сомневаться в этом, — подмигнул ей Артур и сменил тему: — Как Роберт?
— Спит. Сейчас спит. До этого играл. Детям хорошо, они не понимают что происходит. Он беспокоится за меня, а я стараюсь не показывать ему как мне страшно.
— И это хорошо, — улыбнулся Артур. — Пусть и дальше беспокоится только за тебя.
— Он достал свой меч и сказал, что если кто-нибудь посмеет обидеть меня или тебя, он им всем покажет.
— Молодец! Очень смелый мальчик!
Артур хотел добавить еще что-то, но в дверь торгового зала тяжело постучали.
— Быстро он, — покосившись на Генриетту и невольно достав часы из кармана, удивленно произнес Артур. — Вот, может же, когда ему нужно. Герни, ваш патрон мог бы принять участие в соревнованиях по бегу.
Они спустились вниз. Генриетта дернулась было с ними, но осталась наверху, рассудив, что выговор она и так получит за открытие способа связи, и что второй, за недогляд за Фишером, ей вовсе не нужен.
— Где Мертен? — прошептала Хелен, входя в темную аптеку. — И почему так темно?
— Я отправил Мертена в газету. А темно, потому что я закрыл ставни. Самое время попробовать их в работе.
— Мертена в газету? — удивилась Хелен. — Сейчас? Во всем этом ужасе ты продолжаешь думать о делах?
— Именно сейчас. Именно! — Артур улыбнулся, зажег лампу и подошел к двери.
За дверью, отвернувшись от нее, напряженно глядя вниз по улице, заложив винтовку на согнутую в локте руку, стоял человек в странного вида форме. Она походила на военную, но лишь отчасти. Черная, со множеством карманов, каких-то крючков и замысловатого вида подвесов. Увидев его, Артур невольно потянулся к лежащему в кармане пистолету, но узнав человека, шумно выдохнул и повернул ключ в замке.
— Господин Аберхант, — скуластое лицо наемника расплылось в широченной улыбке. — Рад видеть вас в добром здравии.
— И я вас... простите, не протрудился в прошлый раз узнать вашего имени.
— Рёйтер. Просто Рёйтер.
— Что привело вас ко мне столь не спокойное время Рёйтер? Нужны лекарства для ваших парней? — Артур покосился на двух напряженно смотрящих вниз по улице наемников, перевел взгляд в другую сторону и увидел там еще двоих.
— Лекарства не нужны, справляемся сами. Меня прислал господин Ритенмайер. Он нанял нас, чтобы мы охраняли вас. Вот, — наемник протянул Артуру бумагу. — Думаю, его почерк вы узнаете.
Почерк Артур узнал. Как узнал и подпись, и оттиск печати внизу листа.
— Благодарю, — сказал он, возвращая бумагу наемнику, — но нам не нужна охрана.
— А вот это не вам решать, господин Аберхант. Нас нанял господин Ритенмайер, и только он может снять нас отсюда. Потому, как вы хотите, чтобы мы обеспечили защиту? Снаружи дома или внутри?
Артур покачал головой и кивнул.
— Внутри. Не хватало еще чтобы вы своим видом распугали и без того малое количество клиентов.
— Но ведь вы закрыты, — улыбнулся наемник.
— Но ведь вам мы открыли, — улыбкой ответил ему Артур.
Люди Рёйтера заняли дом. Двое остались внизу, один занял стул Мертена, поводил винтовкой из стороны в сторону, прикидывая возможность обстрела, второй сел под окно, положив на косметический столик пистолет и гранату. Еще двое поднялись на второй этаж. Один прошел на кухню, взглянул на улицу через прицел и довольно кивнул, второй поднялся на чердак, заняв позицию возле узкого окна. Сам же Рёйтер опустился на ступенях лестницы ведущий из дома в аптеку.
— Не беспокойтесь, — кивнул он Хелен. — Вы нас не заметите. Продолжайте заниматься своими делами и не обращайте на нас никакого внимания. Воспринимайте нас как мебель.
— Хорошая мебель с винтовками в руках.
— С хорошими винтовками, — Рёйтер улыбнулся.
— Это обязательно? — шипела Хелен, спускаясь в зал аптеки вслед за Артуром.
— Ритемайер решил, что да, — ответил тот.
— С каких пор в нашем доме что-то решает Ритенмайер? — злость в голосе Хелен была самой настоящей.
— Он считает, что должен мне, и это его способ оплатить долг, — ответил Артур и, не дожидаясь очередного гневного шепотка, обратился к Рёйтеру: — В прошлый раз вас было больше. Или мы как объект охраны не так значимы?
— Вы не правы, — наемник вытянулся на лестнице. — Вы очень значимый объект, но у господина Ритенмайера есть еще интересы в городе. Часть моих людей сейчас сопровождают юную фрау и метрдотеля одной из гостиниц в дом господина Ритенмайера. Там они и останутся, пока все это не кончится.