— Анелин? — шепнула Хелен, и на этот раз в ее голосе было удивление, смешанное с восторженной нежностью.
Артур тоже не сдержал улыбки. Знакомя Ритенмайера с маленькой влюбленной в самолеты девочкой, он и не подозревал, что между ними вспыхнут чувства, а потому радовался и за стареющего промышленника и за юную, слишком много повидавшую, девушку.
Фрейс явился незадолго до заката. Небритый в мятом сюртуке, с опухшими, словно от слез глазами, он выглядел ужасно. Остановившись на пороге, он взглянул на наемника за стойкой, покосился на сидящего за столом и, склонив голову на бок, коротко кивнул спустившемуся Рёйтеру.
— Питер-Пол Рёйтер, — усмехнулся он. — Зачем тебе, Артур, понадобился я? С этими ребятами ты в полной безопасности. Кстати, откуда у тебя деньги, чтобы нанять не абы кого, а именно их.
— Это подарок Ритенмайера, — усмехнулся Артур.
— Вот я почему-то не удивлен, — устало выдохнул контрразведчик, потер красные от недосыпа глаза и снова кивнул наемнику. — Ты что-то хотел, Артур? Давай покончим с этим быстрее. В городе творится черти что, у меня была бессонная ночь и эта будет такой же.
Они прошли в кабинет. За время ожидания карта на школьной доске успела обрасти новыми красными отметинами и синими стрелочками. На улицах появилось огнестрельное оружие, и оно все чаще пускалось в ход. Участились убийства. Группы мародеров громили дома богатых горожан и лавки, вытаскивая из них все, что не было прикручено к полу. Стычки с полицией приобрели массовый характер. Многие кварталы перегородили баррикады, но люди на них скорее защищали себя и своих близких, чем участвовали в бунте, хотя находились и такие.
Взяв в руки карандаш, Артур, тыкая им в важные, по его мнению, происшествия не торопливо изложил свои мысли, а затем, описав широкую дугу, вокруг дворца императора сказал.
— Кто-то старательно оттягивает силы полиции отсюда. Видимо готовится нападение на дворец, или что-то в этом роде.
— Ты думаешь? — Фрейс зевнул и поднялся. — Ты думаешь, что во всех этих событиях есть какой-то общий план? Кто-то руководит всем этим? Думаешь, будет нанесен удар по самому святому? По императору?
— Я полагаю, что удар по самому императору будет нанесен вряд ли, но что-то там точно произойдет, потому что...
— И ради этого я пришел сюда, — вздохнул Фрейс. — Ты разочаровал меня, Артур. Сильно разочаровал. Твое письмо, как бы сказать, вызвало интерес, но неужели ты думал, что мы, контрразведка, не видим того, что может увидеть простой аптекарь? Не учи меня работать, господин Аберхант!
— Но, если верить слухам, то ничего не происходит, — замялся Артур, чувствуя себя полным идиотом.
Как мог он подумать, что целая армия аналитиков и хитрецов не видят настолько очевидную вещь. Как мог он решить, что он умнее сотни людей посвятивших свою жизнь пониманию и уничтожению чужих планов.
— А что должно там быть? Шагоходы Ритенмайера? Не будь глупцом! Мы прекрасно все понимаем. Это полиция с ее ограничениями и правилами слепа как крот. Но не мы. Слышишь, не мы! Мои люди давно уже держат площадь под прицелом, и если какая-нибудь гадина решит туда сунуться, мы нашпигуем ее свинцом! Стоп! А это что? — Фрейс ткнул пальцем во вторую дугу на другом конце города. — Это почему? Что там?
— Цирюльня братьев Вайс, — ответил Артур, более не желая излагать свою версию.
— Вот как? Твои земляки, если не ошибаюсь. Интересно.
Фрейс подошел ближе, смотрелся в красные кружки на карте, пробежал взглядом по приколотым булавками бумажкам с пояснениями и повернулся к Артуру.
— Этого я не видел, — признал он. — Интересно, а почему возле них не происходит ничего?
— Значит, я все же смог тебя удивить?
— Ага. Знаешь, я чертовски хотел поймать этого господина из Лаундебурга, но сегодня я готов его расцеловать. Да не смори ты на меня так. Целоваться с мужиками не собираюсь, но за сегодня спасибо ему скажу, прежде чем палач отрубит ему голову. Ты слышал о генерале, что убили сегодня утром? Это они! Твои друзья.
— Они? — удивился Артур.
— Они. Помнится тебя подстрелили из гренлархена, так вот, того генерала ранили из него же. Потом винтовка снова стреляла, когда толпа гражданских пыталась напасть на военный склад. Они даже не добрались до забора. Снайпер, сволочь, пятерых уложил. И еще несколько раз, в нескольких местах. Если бы я не знал кто они, то наградил бы их. Поверь мне, для империи эти твари сегодня сделали больше чем вся полиция. Я и рад был бы обвинить их во всех сегодняшних грехах, но не могу. Не они это. Однако, почему вокруг них так тихо?
— Кто-то расчищает место и вокруг них.
— Это предположение может быть верным. Но кто и зачем? Конкуренты? — Фрейс нервно хихикнул. — Ладно, это все уже не важно. Сегодня там пройдет полицейская чистка. Полиции приказано убивать любого, кто окажет хоть малейшее сопротивление. Я был против. Мне нужен этот мерзавец, а нужен он мне потому как от него ниточки наверх тянутся, — Фрейс осекся, взглянул на Артура и прищурился. — А знаешь, ты мог бы помочь. Ты можешь как-то предупредить их о полиции?