Выбрать главу

— Хорошо, — Артур сполз со стула, — я помогу. Но мне хотелось бы знать, чем же я вам все же насолил. Ни тебя, ни твоего друга я никогда прежде не встречал.

— Чем насолил? — переспросил вооруженный. — Ты сволочь, сорвал нам операцию, что мы готовили долгих три года. Ты, вонючий выскочка, уничтожил все, о чем мы мечтали.

— Я? — Артур медленно, держа руки так, чтобы их видел вооруженный тип, обходил прилавок. — Как я мог? Повторюсь, я не знаю ни тебя, ни твоего друга. Я лишь недавно прибыл сюда и только-только открыл эту аптеку. И я понятия не имею, о какой операции ты говоришь.

Он подошел к хрипящему и булькающему кровью человеку и опустился перед ним на колени.

— Тварь, — захрипел тот и схватил Артура за шею.

— Господа шпионы, — раздался с улицы зычный голос, — предлагаю вам добровольно сдаться и оставить в покое досточтимую фрау Брейле с ее сыном и арендатором. Обещаю, мы не станем подвергать вас пыткам, если вы все расскажите добровольно.

— Пошел ты! — вооруженный подскочил к двери, распахнул ее и трижды выстрелил в темноту.

— Шпионы? — тихо прошептала Хелен, и, подскочив к сыну, стащила его со стула. Мальчишка вжался в мать, уткнувшись лицом в подол ее платья.

— Шпионы, — эхом повторил Артур, сбрасывая с шеи ослабшую руку раненного.

— Шпионы, — улыбнулся вооруженный и, развернув стул к себе, оседлал его словно лошадь. Ствол его маленького пистолета смотрел в грудь Хелен. — И этот чертов аптекарь испортил нам все. Зачем? За каким я тебя спрашиваю чертом, ты расписал им состав порошков? Ведь все шло так хорошо.

— Порошков?

Артур отстранился от раненного и нахмурился. В его голове, разом проносились сотни мыслей. Он понимал, о каких порошках идет речь, но отчаянно не понимал, как во всем этом оказались замешаны какие-то шпионы.

— Господа шпионы, — голос с улицы заставил всех вздрогнуть. — Я дам вам ровно пять минут на обдумывание вашей ситуации. Как только эти пять минут истекут...

— Я взорву здесь все! — заорал подскочивший со стула вооруженный и, прыгнув к дверям, снова распахнул пальто, демонстрируя пояс с динамитом. — Мне терять нечего, — он засмеялся, вздрогнул, и схватился за шею.

— Ах ты, тварь! — он с размаху врезал стоящему за ним, Артура в лицо.

Артур отлетел на несколько шагов, не удержался на ногах и упал. Шпион вытащил торчащий в шее скальпель, взглянул на него, выронил. По шее его густой черной полосой бежала кровь, впитываясь в одежду. Он попытался что-то сказать, но не смог. Одна его рука подняла пистолет, другая поднесла горелку к фитилю. В этот момент в него врезался Артур. Они покатились по полу. Раздался выстрел.

Хелен зажмурилась и, как можно крепче, вжала в себя сына, прикрывая ему уши. Еще выстрел, хрипы, стоны, глухие удары, снова выстрел. Звон разбитого стекла. Удар. Еще удар. Тишина.

Когда Хелен открыла глаза, то увидела перемазанного кровью Артура сидящего на полу. У ног его, широко раскинув руки, лежал в луже собственной крови мертвый шпион. Лишившаяся крышки горелка на его запястье еще тлела, но была слишком далеко от фитиля. И все же Артур встряхнул головой, на коленях дополз да нее и, плюнув на пальцы, затушил огонек.

— Ну, как-то так, — он слегка улыбнулся.

— Тва-а-арь, — захрипел раненный у стены. Он приподнялся, глядя на Артура полными ненависти глазами. — Тва-арь, — хрипел он, шаря в карманах залитого кровью пальто. — Тварь, мы же тоже люди, — простонал он и упал.

Артур шагнул к нему и опустился перед ним на колени. Губы умирающего шпиона шептали что-то еще несколько секунд, потом глаза закатились, он закашлялся, захрипел, попытался дотянуться до Артура, но не смог. По телу его пробежала дрожь, глаза округлились, он хрипло простонал проклятье и уткнулся лицом в пол. Артур наклонился, пощупал пульс на шее и, повернувшись к Хелен, спросил:

— Вы в порядке?

— Да, — выдохнула та. — С нами все хорошо. Но ты, ты только что убил человека.

— Это весьма печально, — равнодушно отозвался он. — Но главное что вы в порядке.

В следующую секунду двери аптеки слетели с петель. Торговый зал, с такой тщательностью вымытый утром, наполнился людьми в форме. Кто-то осматривал и ощупывал вдову Брейле с ребенком, кто-то свалил Артура на пол.

Хелен отвлеклась лишь на минуту, она отвернулась и ответила лишь на один вопрос. Повернувшись же, увидела как из аптеки, заломив ему руки за спину, вытаскивают Артура.

— Стойте, — тихо произнесла она. — Это не шпион...

— Разберемся, фрау Брейле, — пробасил над ее ухом полицейский. — Поверьте, мы разберемся. Клотс! Уведи ее отсюда!