Хант словно почувствовал, как я ощетинилась бронёй из колючек. Он резким движением поднялся на ноги, за мгновение преодолел разделяющее нас расстояние и бухнулся передо мной на колени, склонив голову. При этом он схватил мои руки и начал их целовать с горячечным жаром.
Я вяло сопротивлялась, но недолго. Прикосновения Морейна были столь обжигающе острыми. Что по коже у меня побежали мурашки. Я задрожала, не в силах больше изображать из себя бесчувственную недотрогу.
По щекам потекли слёзы. В последнее время я плакала много и часто, причём безо всякой причины.
Но Морейн тут же выпрямился, испугавшись. Он начал целовать моё лицо, стирая слёзы губами. И надо признаться, это был отличный способ. Спустя полминуты мы уже целовались, позабыв обо всём на свете.
И лишь когда Морейн наконец отстранился, я вспомнила, что мне нужны объяснения и потребовала их.
— Расскажи мне всё. С самого начала. И подробно. Все детали. Ты слишком долго лгал мне, скрывал правду, недоговаривал. Я хочу знать всё, — и добавила, выделив голосом: — На этот раз совсем всё!
Я столько раз обжигалась. В том числе и с Морейном. Что сейчас мне необходима была вся истина целиком, чтобы решить — смогу я простить его или нет.
Морейн кивнул. Несколько секунд он молчал, собираясь с мыслями, а затем начал говорить.
— Как я уже говорил, я работал дознавателем Ордена. Жандармом, — пояснил он на мой вопросительный взгляд, — но по магическим делам. Граф Дайн привлёк моё внимание пару лет назад. Слабый маг и малоприятный человек, если уж честно, он вдруг начал сочиться энергией. Поправил свои дела, изрядно пошатнувшиеся с тех пор, как он стал главой рода. Я решил к нему присмотреться и понял, что Дайн нашёл Источник магии. Он начал быстро подниматься по карьерной лестнице в Ордене. Занимал высокие должности, на которые у него не хватало ни сил, ни умений. Он торговал магическими накопителями из-под полы, заставляя голосовать за себя на заседаниях.
— Неужели маги готовы продаться за крупицу силы? — удивилась я.
— Не крупицы, — возразил Морейн, — эти накопители были до краёв заполнены чистейшей магией. Я стал выяснять, откуда он черпает силу. И накопал очень много грязи. У Дайна оказались далеко идущие планы. Он желал сместить главу Ордена и заменить Совет верными себе людьми, которые были готовы на измену ради нескончаемого запаса магии. По крайней мере, именно это Дайн и обещал своим соратникам.
— А мне Гилберт сказал, что я перестала приносить пользу, потому что научилась закрываться от него.
Морейн посмотрел на меня с удивлением, за которым скрывалось уважение.
— Ты действительно очень сильна, Оливия, — «была», услышала я недосказанное, но не стала его перебивать. — Дайну удавалось скрывать тебя ото всех. Он держал тебя взаперти. Не подпускал к тебе никого, кто бы мог выявить твою природу. Я долго крутился вокруг, прежде чем понял, что к чему. И всё равно без доказательств это были лишь мои домыслы. Мне нужно было прикоснуться к тебе, чтобы выявить Источник.
— Но ты сказал, что почувствовал меня и перенёсся… — я вспомнила тот день на покрытой льдом реке.
— Я солгал, — просто признался он. И добавил: — Прости. Тогда я не мог сказать тебе правду. До недавних пор я был связан магической клятвой.
Я кивнула. О том, как действовала магическая клятва, я хорошо помнила. И всё равно мне было тяжело простить очередную ложь. Поэтому я пока просто приняла его ответ.
— Продолжай.
— Я знал, что вы отправились в Дайн-холл. И планировал подловить тебя там, надеясь, что в защищённом поместье граф ослабит контроль. Но я опоздал. Дайн пропал без вести, ты сошла с ума, — произнеся это, он тут же взглянул на меня и поправился: — Так говорили слуги. Да и твоё желание отправиться в одиночестве в заброшенную усадьбу выглядело… немного странно.
— Это было не моё желание, — поправила его я.
— Я знаю это сейчас, но тогда… — Морейн не договорил. И я поняла, что он тоже счёл меня сумасшедшей.
Впрочем, со стороны всё именно так и выглядело. Золовки тогда расстарались на совесть.
— Мне удалось подкупить одну из горничных…
— Неужели Кэти? — перебила я.
— Да, Кэти, — подтвердил Морейн. И я грустно усмехнулась. Эта девушка предала не только меня. — Она мне всё рассказала. Но покинуть поместье я не успел, меня обнаружила охрана.
— Твоя рана? — ахнула я, вспомнив, что нашла Морейна с глубоким порезом.
— Да, — он кивнул, — мне пришлось строить портал, одновременно отбиваясь от охраны. Всё, что у меня было, это примерные координаты и ключ для завода часов, которые ты взяла с собой. Поэтому мне очень повезло, что я вылетел рядом с усадьбой, а не посреди леса прямо в пасти волков.