– Отпусти! – сорвалась я на такой же позорный крик, что и она, но молить о пощаде не стала. – Сейчас же прекрати это, слезь с меня, кабанище недорезанное, и, может быть, я пощажу тебя.
Заливистый смех был мне ответом.
Ну ладно, и не с такими справлялись! Я же отчетливо слышала треск одежды, значит нужно помочь прислужим жиркам вырваться из хлопкового плена. Высвободив руку, незаметно потянулась к ее платью и каак дернула. От всей души, так сказать, с треском на все помещение.
Шлепки на моих, изрядно покрасневших ягодичках, прекратились, и я застыла в ожидании. Получилось ли, или мне сейчас влетит еще сильнее?
Дэра Тайлинь и правда затихла, а потом как принялась ворочаться прямо на моей спине, ёрзать, чуть дыру во мне не просверлила своими телесами, но это я уже стерпела молча. Её платье больше не хотело собираться в удерживающую конструкцию и поддаваться на попытки дэры его собрать воедино. Оно расползалось по швам с молниеносной скоростью и заставляло бедную женщину еще больше туда-сюда ворочаться в попытке хоть что-то наладить. Не вышло.
Я, терпеливо дождавшись, пока эта юла перестанет так сильно давить, отползла в сторону и победно улыбнулась. Нечего со мной такие спектакли устраивать, сейчас я прикажу дэре вот в таком вот виде по всему дворцу пройти, чтобы неповадно больше было, в качестве первого наказания, а второе и третье оставлю на потом, чтоб любила-боялась госпожу свою. То-то же.
Вдруг мое внимание привлекло движение за открытой дверью. Плащ до пят, цвета восходящего солнца, мелькнул за церемониальным храмом. Этот плащ мог принадлежать только одному человеку. Первому наместнику, тэйю Онрэ.
Я принялась со всех неслушающихся ног бежать к нему. Онрэ мне должен все объяснить! Но, преодолев пару метров, я застыла, как вкопанная. Наместник вновь показался из-за угла храма, неся на руках изящную тэю, крепко прижимая ее к своей груди.
На руках тэй Онрэ нес меня.
Глава 6
Наместник первых земель нежно и бережно нес меня к западным воротам дворца. Медленно, раскачивая. Вдалеке у ворот виднелся печальный воз – дормез. Этот, некогда спальный, экипаж теперь провожал почивших господ в их фамильные усыпальницы, и Онрэ нес меня именно к нему.
Впрочем, как это меня? Да, мое платье. То самое, что я так долго выбирала для этого вечера, не каждый же день сам Император делает предложение руки и сердца. Впрочем, с этим тоже еще предстоит разобраться. Да, у этой тэи и локоны были похожи на мои - золотистые, длинные, развевающиеся на ветру. Но лицо-то, если присмотреться, у меня мягче, не такое острое. Хотя и невероятно похоже.
Нет, это какая-то страшно не смешная шутка. Сначала мой Дэлориан так со мной обошелся, я же, небось, теперь посмешище всего двора, теперь эта переодетая дамочка. Что вообще происходит?
Надо подойти и все выяснить. Хотя, не удобно как-то, вдалеке все-таки дормез стоит. Наверно, надо подождать, пока Онрэ закончит прощание. Потом уже с вопросами лезть.
Если подумать, то и сама ситуация со спальным экипажем тоже очень спорная. Никогда еще не видела, чтобы человека к нему несли из храма так далеко, да еще и на руках. Как же прощальная церемония, как же скорбящие родственники, знакомые, друзья? Эта одинокая картина вызвала даже жалость к бедной тэе. Пожалуй, и вправду подожду немного, нужно убедиться, что толстая дэра не бежит за мной, справившись с платьем.
Платье. Возвращаясь в прибиральни – оно-то как раз и не давало мне покоя – я все думала, почему на той изящной женщине было столь похожее? Или такое же. Сейчас-то на мне что? Корсет по-прежнему тугой, как я привыкла, оттого и не сразу заметила, что юбки в пышности поубавились, да и не до заметок тут было. Оглядела себя с ног до головы, и злость взяла верх над чувством такта.
Кто бы это ни был, он переодел меня в платье младшей кухарки. Младшей. Кухарки. И не приведи присты, это был Онрэ! Вспоминая наш с ним разговор на балу, понимаю, что…
… Что ничего не понимаю, но он мне очень и очень должен все расставить по полочкам.
Я уже подходила ко входу в прибиральню, чтобы проверить дэру, но замерла у самой двери, видя клок насыщенно-каштановых волос, валяющийся за ней на полу. Как в замедленной съемке, я поднесла руку к тому месту, откуда недавно у меня вероломно выдрали прядь, и стала распутывать сложный узел, в который мне успели завернуть волосы. «Или все же мне ничего не плели?» – подумала я, когда гладкие, блестящие локоны цвета темного ореха с медным оттенком опустились на мои плечи.