«Мы можем здесь остаться, чтобы увидеть закат? – спросила Санса. – Ты ведь никуда не торопишься? Ой, но ты ведь говорил, что голоден…»
«Все нормально. Останемся», - вид у него по-прежнему был скучающим, но, по крайней мере, не угрюмый.
В тишине Санса смотрела, как солнце исчезает за линией горизонта, а остатки оранжевых лучей растворяются в темноте. На улицах продолжала кипеть жизнь, а все побережье переливалось огоньками сотен домов. Несколько минут она просто бездумно смотрела на огни, слыша лишь шум океана и свист ветра, обдувающего ей лицо.
В тишине и темноте она начала приходить в себя, ощущая позади себя стоящего, словно охранник, молчаливого Сандора Клигана.
Она повернулась к нему лицом и заметила его пристальный взгляд.
«Что?»
«Становится холодно. Нам нужно спускаться», - только и сказал он ей.
В сумерках Серпантинная Аллея была слабо освещена и Санса моментально похолодела, осознав, насколько им предстоит крутой спуск.
«Хочешь, я пойду первым? – спросил он, и после ее кивка, встал впереди нее. – Гляди под ноги».
Спуск оказался не так уж и плох, как она подумала в начале, и ориентир в качестве широкой спины Сандора впереди, конечно, значительно облегчил задачу.
Пройдя примерно треть пути, он свернул на одну из аллей и подвел ее к небольшому ресторанчику, который был встроен прямо в скале, наподобие пещеры. Это была семейная траттория ***, с простой и удобной мебелью в виде деревянных стульев и столов, накрытыми белыми скатертями и скромной посудой.
Она предположила, что все кафе и рестораны здесь выглядели как пещера Аладдина.
«Пес! – приветствовал с улыбкой Сандора в дверях мужчина лет тридцати. – Ты снова вернулся! Столик как обычно?»
Сандор прошел вперед, и из-за его спины показалась Санса. Человек улыбнулся еще шире, очень удивленный.
«А… столик на двоих!»
Сандор молча кивнул, а Санса ответила на улыбку мужчине, который провожал их к столику в углу. Помещение было небольшим, и все соседние столики были заняты.
«Я принесу хлеба, и скажу маме, чтобы она приготовила две порции», - сказал он, перед тем как исчезнуть в сторону кухни.
«Мама! Здесь Сандор…» - обратился он к маме по-итальянски.
Из-за небольших размеров помещения до Сансы прекрасно доносились голоса мужчины и его мамы, так как кухня была отделена от зала лишь тонкой перегородкой. Она неплохо понимала по-итальянски благодаря урокам мисс Мордейн, и к тому же лет в девять она вместе с семьей почти два месяца жила в Италии.
«…Что значит он с девушкой? Два года приходит к нам ужинать и всегда один!»
«Я говорю правду, мама, - настаивал мужчина. – Он с девушкой… очень красивой девушкой!»
«Я должна это увидеть собственными глазами, - сказала мама. – Передай мне хлеб».
Спустя пару секунд она уже стояла за плечом Сансы и улыбалась, ставя им на столик корзинку с хлебом и блюдце с бальзамическим уксусом и оливковым маслом.
Санса покраснела от той улыбки, которой одарила ее пожилая женщина, ей очень хотелось сказать, что это было не свидание, а просто дружеский ужин с Сандором. Но она не знала, как это можно сделать так, чтобы не выдать себя, ведь она подслушала каждое слово из их беседы на кухне.
«Слишком долго Сандор ужинал один», - пробормотала женщина по-итальянски, прежде чем заговорить с ними на английском языке, рассказывая, что ожидает их на ужин.
По традиции в траттории не было меню, все блюда подавались исключительно по желанию повара и в зависимости от сезонности тех или иных продуктов.
Для начала мама принесла им тарелки с разнообразной закуской: ветчину, сыр, артишоки и различные консервированные овощи. В качестве основного блюда им подали пасту с рагу из нежнейшей говядины, которая просто таяла во рту.
За ужином Санса то и дело ловила, устремленные на них взгляды Антонио и его мамы. Сандор эти взгляды игнорировал или вовсе не замечал. Она подумала о том, что люди так часто пялятся на него, что он просто научился не обращать внимания на посторонние взгляды.
Чем больше она его узнавала, тем больше понимала, как на самом деле мало его знает.
На протяжении всего ужина он очень мало говорил, хотя она и не ждала от него светской беседы. Она навязала ему свою компанию, но пока он хорошо с ней обходился, поэтому ей бы не хотелось втягивать его в беседу, к которой он не был расположен.
Небольшой зал в пещере был освещен лишь несколькими бра на стенах, и в этом полумраке она обнаружила, что может легко и почти без стеснения смотреть на лицо Сандора. Они были знакомы уже месяц, и за это время она научилась не вздрагивать каждый раз, глядя на его шрамы.
«Оставь место для десерта», - неожиданно сказал он, разглядывая ее почти пустую тарелку.
«Я всегда оставляю место для десерта», - подчеркнула Санса и прикончила свое рагу.
Выражение его лица дрогнуло, и Санса была потрясена при мысли, что он по-настоящему ей улыбнулся. Обожженная часть лица от этого не сильно изменилась, а вот здоровая сторона стала почти красивой.
«Пойдем, - произнес он ей, когда они закончили ужинать. – Нам нужно пройти вниз по Серпантинной Аллее, чтобы добраться до лимонных пирожных».
Санса потянулась к сумочке, чтобы заплатить за себя, в конце концов, они ведь не были на свидании, но он остановил ее.
«Сегодня твой День рождения. Убери это», - тихо прорычал он.
Она поблагодарила его и подождала, пока он оплатит счет.
«Будем рады снова увидеть тебя, Пес, - сказал Антонио. – Так же как и тебя, bella****!»
Когда они выходили из траттории Санса чувствовала на себе пристальный взгляд наблюдательных маминых глаз, и, повинуясь порыву, она взяла Сандора под руку, желая порадовать добрую женщину. Мамина улыбка сразу потеплела при виде этого жеста Сансы, который должен был показаться проявлением ее чувств к Сандору.
Сандор напрягся от ее прикосновения, но не отстранился.
«Ты действительно так боишься высоты?» - спросил он, ошибочно решив, что она именно по этой причине взяла его под руку.
Санса с естественной настороженностью относилась к высоте, но не считала это чрезмерной боязнью. Но придумать для него другого объяснения своего поведения она так и не смогла.
«Просто мера предосторожности», - ответила она с неподдельным смущением, когда они начали спускаться.
Он привел ее в маленькую кондитерскую, полную самых удивительных и аппетитных тортов, пирожных, слоек и кексов, каких она никогда прежде не видела. Можно было только догадываться о том, как Сандор нашел это место. В кондитерской царил причудливый декор, а чай и кофе подавали в манере, напоминающей старинную китайскую чайную церемонию. Сансе здесь очень понравилось.
Она улыбнулась, когда перед ними поставили лимонные пирожные. Санса заказала к ним чай, в то время как Сандор попросил кофе.
«Ммм! – не смогла удержаться Санса от довольного возгласа, попробовав лимонное лакомство, и она заметила, как дернулся уголок рта Сандора. – Ты был прав, это так вкусно! Это лучшие лимонные пирожные из всех, что я пробовала!»