Девушки стояли предпоследними. Замыкал шеренгу невысокий, щуплый рыжеволосый полицейский Чарли Уэст.
— Сомкнуть шеренгу. Равнение направо. Смирно!
Рэндольф прошёлся вдоль вытянувшегося и замеревшего ряда. Он недовольно морщился и попутно делал подчинённым короткие замечания по поводу внешнего вида.
Возле девушек он остановился и несколько секунд изучающим взглядом смотрел на их новенькую форму, до блеска начищенные туфли и сияющие от нетерпения глаза.
— Надеюсь, что со временем вы не уподобитесь некоторым вашим товарищам, — задумчиво произнёс он, — у которых мундиры заляпаны пятнами от соуса, а карманы брюк вечно набиты всякой ерундой, начиная с непристойных журналов и кончая семечками и бананами.
— Лейтенант, в прошлый раз вы не вернули мне кружевные трусики моей подружки, — послышался из шеренги чей-то насмешливый голос.
— Смирно! — оборвал шутника Рэндольф.
Затем последовала новая команда: «Вольно, разойдись!»
Ещё секунду назад ровный, подтянутый строй теперь мгновенно распался, оживился и загудел, точно потревоженный пчелиный рой.
Кейт замешкалась, пропуская впереди себя выходивших из комнаты полицейских. Внезапно она почувствовала, как на её плечо мягко легла чья-то рука. Она обернулась и увидела перед собой своего нового наставника.
— Форстер? — коротко уточнил он.
— Да.
— Я — Джейк Сандерс. Сегодня мы с тобой дежурим в одной упряжке. Не против?
Он улыбнулся и приглашающим жестом позвал Кейт за собой. Они вместе вышли на улицу. Напарник подвёл её к чёрно-белой патрульной машине.
— А вот и наша лошадка. Располагайся, — он уселся за руль и неторопливо повернул ключ в замке зажигания. Машина мягко заурчала.
Кейт опустилась рядом на переднее сиденье.
— Ну что, готова к несению службы? — спросил напарник, пристёгиваясь страховочным ремнём.
Кейт утвердительно кивнула и последовала его примеру.
Машина выехала со стоянки. Несколько минут они молча созерцали ночные пейзажи города. Радиотелефон на передней панели непрерывно трещал, фонил и что-то неразборчиво бубнил прорывающимися в эфир женскими голосами.
— Как тебя зовут? — спросил полицейский, мельком взглянув на неё.
— Кейт.
— Значит, ты только закончила академию?
— Да, сэр, — уважительно ответила она.
Джейк Сандерс смотрел прямо перед собой на освещённую фарами дорогу.
— Если честно, почему ты захотела работать в полиции?
Кейт пожала плечами. Ей часто задавали подобный вопрос. Если учесть, что её родители были представителями самых мирных профессий: папа лечил детей с врождённой патологией, а мама работала пресс-секретарем в одной из фирм по продаже недвижимости, то желание дочери работать в полиции показалось многим из её окружения довольно странным и неудачным выбором.
— Я не знаю, — ответила она. — Но мне нравятся риск и приключения. И вообще меня эта работа устраивает.
— Охотница за романтикой, — подвёл итог Сандерс. — Только ты её здесь не найдёшь. У нас происходят более приземлённые вещи. Нам частенько приходится сталкиваться с самыми худшими человеческими пороками, а они не располагают к романтике. И хорошо, когда ты знаешь, что и как нужно делать. Нас учат не поддаваться эмоциям, с нас требуют лояльности, хотя порой это бывает чертовски нелегко, тем более, если чья-то жизнь, а может и твоя собственная, зависят в тот момент только от быстроты твоей реакции. Не знаю как с приключениями, Кейт, но вот риск случайно нарваться на пулю или нож есть всегда. Такая уж наша работа, смотри и не зевай.
Кейт обернулась к нему вполоборота и ещё раз невольно отметила как удивительно хорош собою её напарник.
«Наверняка влюблённый в себя кретин и бабник», — решила она.
Кейт всегда относилась к подобным красавчикам с лёгкой долей иронии, ни на секунду не веря в искренность их чувств и поступков. И если этот «очаровашка», как презрительно она окрестила про себя наставника, начнёт клеиться и разыгрывать перед ней любовную комедию, она попросту рассмеётся ему в лицо.
— Жизнью рискуют не только в полиции, — возразила она с опозданием. — Сейчас такое время, что не знаешь, откуда ждать беды. Я ведь понимаю, здесь не институт благородных девиц и готова к любым трудностям. И потом, мы, женщины, наименьшим образом защищены от посягательств всяких там подонков и негодяев. А мне мой полицейский значок даёт хоть какие-то преимущества.
Сандерс слегка склонил голову набок и медленно кивнул: