Выбрать главу

— Прибери здесь, — махнул я служанке и направился в комнату своей невесты.

Солнце ещё не село, но на западной стороне окна уже были темны. Я зажёг светильник и принялся заглядывать за шеренги книг. Тайник я нашёл довольно быстро. Хромой ублюдок особенно не придумывал — спрятал на средней полке, руку протяни. Вряд ли бы он со своей хромой ногой полез на лестницу, чтобы добраться до верхних полок. Неудобно.

Это был небольшой саквояж. Чёрный и довольно старый. Я вытащил его на стол и открыл. Внутри нашлись шеренги крохотных бутылочек, похожих на тот пузырёк, что валялся в комнате Голда. Чуть ниже лежал какой-то хлам — моток золотых ниток, корявая ветка, матерчатые мешочки, чья-то почерневшая кость, какие-то небольшие свитки старой бумаги, скреплённые сургучом и заляпанные чем-то бурым. Мерзкий наборчик. Ножей я нашёл целых два, но оба они были самыми обыкновенными — один, кажется, из столового набора, серебряный, а другой — перочинный. На кинжал, о котором говорил мне мистер Викерс было совсем не похоже. Кинжал был где-то ещё.

В любом случае, я был доволен итогом поисков. Теперь нужно было спрятать саквояж подальше от Голда и заставить его самого убраться из дома мисс Белль и оставить её в покое. Наверняка он сможет набрать чистых душ где-нибудь ещё, а вот собирать коллекцию с нуля он вряд ли захочет.

Но покинуть комнату я не успел. За дверью послышались шаги. Должно быть, Белль возвращалась в свою комнату после ужина. Первым моим порывом было — показать этот саквояж моей невесте, чтобы она уже наконец поняла, что за чудовище живёт с ней под одной крышей, но я не мог знать наверняка — поверит ли она мне? За последний месяц я стал слишком недоверчив. К тому же, это могла оказаться служанка или ещё хуже — мистер Голд. Я поставил книги на полку, откуда достал свою находку, потушил светильник, а сам вместе с саквояжем залез под кровать. Прятки были не самой моей любимой игрой в далёком детстве.

В темноте под кроватью ничерта не было видно. Я услышал, как медленно открылась дверь. Кто-то еле слышно шагнул внутрь, после чего закрыл. Я пытался рассмотреть из своего укрытия, кто же вошёл. Слишком тихими были шаги, как будто кто-то крался по комнате. У Белль были довольно звонкие каблучки, да и зачем ей вести себя тихо в собственной комнате?

Когда мои глаза, достаточно привыкли к темноте, чтобы различить слабый свет из окна и тени, я убедился в своём подозрении. Хромой чёрт стоял у книжных полок и видимо пытался там разыскать свою коллекцию. Я с замиранием сердца ожидал, когда же он заметит пропажу?

Когда книги вдруг повалились на пол, от неожиданности я вздрогнул и ударился головой о низенькое днище кровати, едва успев вцепиться зубами в кулак, чтобы не чертыхнуться. Оставалось надеяться, что за грохотом падающих книг, хромой чёрт меня не услышал.

Какое-то время мистер Голд неподвижно оставался стоять у шкафа. Какого чёрта он не уходил? Тайник пуст, так какого чёрта он не уходит? Злится? Раздумывает, кто бы это мог быть? Уже понял, что это я? Чёрт, если он догадался, что я не успел удрать, то мне точно крышка!

От всего этого напряжения сердце у меня колотилось так громко, что его стук наверняка слышала вся округа. С каждой секундой этого промедления я всё больше нервничал. На меня снова напал тот же ступор, как тогда в библиотеке. Как будто там в пяти шагах от меня стоял не тощий калека, а демон воплоти.

Послышался тяжёлый вздох. Наконец чёрные туфли сдвинулись с места. Голд пересёк комнату и подошёл к центральному окну и стал задёргивать шторы. Он снова был без трости и двигался стремительно и бесшумно. Отпустившее напряжение накатило с новой силой. Меня бесила моя беспомощность и то дурацкое положение, в которое я попал.

Зачем он задёргивает шторы?

Снова открылась дверь. Последняя шторка была ещё не задёрнута, потому я успел увидеть, что это Белль.

— Мистер Голд? — удивлённо спросила она. — Что вы здесь делаете? Почему книги лежат на полу?

— По той же причине, что и в библиотеке, мисс Белль, — совершенно спокойно ответил Голд, задёргивая последнюю шторку. — Ваш недалёкий жених напился и буянил.

— Это не может быть правдой!

— Можете не верить мне, но горничной врать незачем.

— В последнее время я очень переживаю за Гастона, — Белль принялась подбирать с пола книги. — Он сам не свой. Всё время где-то пропадает. Я почти не вижу его. Может быть, смерть его матери так сильно на него повлияла?

Белль замолчала в полной темноте. А потом спросила:

— Мистер Голд, а зачем вы закрыли окна?

— Уже ночь, мисс Белль, — Голд всё так же, бесшумно подошёл к ней вплотную. — Вам пора спать. Ложитесь в постель, милая. Вот так.

Я ничего не видел в потёмках, но я слышал только как Белль, шурша юбками подошла к кровати и легла. Прямо в одежде, не снимая туфель, ужасающе послушно. Затем я даже не услышал — почувствовал — как Голд подошёл к кровати и склонился над ней.

— Спите, моя красавица, — тихо проговорил он. — Ваш свет перейдёт ко мне. Многого мне не надо. Всего лишь капелька магии. Одна капля… и ваш полоумный жених ещё пожалеет, что вздумал играть со мной в прятки.

Если до этого я старался вести себя, как можно тише, то сейчас я вовсе перестал дышать. В комнате стало настолько тихо, что я слышал только громыхание крови в собственных ушах и тихие, как у кота шаги Голда в темноте.

Куда он пошёл? Что происходит?

Дверь снова открылась и закрылась. Шаги удалялись. Я дождался, когда Голд уйдёт подальше и осторожно выбрался из-под кровати. Руки у меня порядком дрожали, но я не забыл вытащить проклятый саквояж.

Я уже кинулся к двери, когда услышал за спиной какое-то урчание. Зачем я оглянулся? В полной темноте на меня смотрели два золотых светящихся глаза, неотрывно и не моргая. Я не стал дожидаться, когда тварь, в которую превратил мою невесту мистер Голд, на меня кинется, и выбежал вон.

Монстр кинулся следом. Я еле успел захлопнуть дверь, как в неё стал царапаться монстр. Он бы уже вырвался, если бы я не прижал двери плечом. Ключ оказался в замке с той стороны, и я не мог запереть комнату.

В коридоре было светлее, вдоль стен слуги уже зажгли светильники. Я прикинул расстояние до ближайшей комнаты и побежал. По счастию, та оказалось не заперта, и я тут же закрылся изнутри.

Монстр опять рычал и шипел снаружи, но теперь можно было выдохнуть. Теперь оставалось переждать до рассвета, а утром я первым делом спрячу саквояж, и мистеру Голда придётся убраться отсюда подальше.

Я подошёл к тумбочке и зажёг газовый рожок.

— Очень приятно, что вы решили вернуть мне саквояж. Мне его не хватало.

========== Часть 8 ==========

В кресле у окна сидел мистер Голд и вертел в руке слабо светящийся флакон. Я крепче сжал ручку саквояжа. Появление старого чёрта оказалось для меня довольно неожиданным и неприятным сюрпризом. Я надеялся, что он пойдёт искать вора в мою комнату. Нет, этот гад сразу всё понял. Всё рассчитал.

Положение моё было не из лучших. Я заперт в комнате с колдуном, от которого не знаю, чего ждать, а снаружи меня стережёт собственная невеста. Деваться мне было некуда и, наверное, поэтому страх меня отпустил. Саквояж Голда всё ещё был при мне. Я ещё мог попытаться что-то сделать.