— Мы разместим её в комнате Хелен, — сказала Дейзи, следуя за Марлином и Луизой. — Манон присмотрит за ними обоими.
Когда они ушли, я оглянулась на Беатрис.
— Натан не сказал, куда направляется?
Она покачала головой.
— Прости меня, Ава. Он выглядел… загнанным. Как будто за ним следили.
— И у нас не было времени беспокоиться о нём, — сказал профессор Йегер. — У меня было много дел в посольстве. А так мы едва успели опередить немецкую армию.
— Они так близко? — спросил мистер Беллоуз. — Сколько дней пути?
Профессор Йегер печально покачал головой.
— Боюсь, дело не в днях, друг мой. Немецкая армия менее чем в сутках пути отсюда. И они идут не одни.
ГЛАВА 30
В ту ночь мы с Рэйвеном летали на разведку. Нам не пришлось далеко улетать, чтобы увидеть следы армии. Мы летели над разграбленными домами и почерневшими деревнями. Пустые улицы были усеяны осколками стекла. Дороги были забиты телегами и фургонами, беженцы жались друг к другу в канавах. Мы летели над заброшенными фермами, где в амбарах жалобно мычали недойные коровы, а брошенные сенокосы освещало лунным светом. Мы пролетели над деревней, где горожане плакали на площади над грудой тел. Мы опустились там и спросили старика, что случилось.
— Когда пришли немцы, они разозлились, потому что телефонные провода были перерезаны. Они собрали всех жителей деревни, а потом застрелили каждого десятого. Мой внук…
Мужчина залился слезами. Рэйвен положил руку ему на плечо. Я видела, как он утешал умирающих, прикасаясь к ним, но вместо того, чтобы прошептать нежные слова, он сказал яростно:
— Они заплатят за это.
Он расправил крылья, не заботясь о том, что старик увидит. Когда он взлетел, я услышала, как старик прошептал:
— Ангел мести!
Ангел мести. Так вот кем мы должны стать?
Я догнала Рэйвена над Маасом.
— Разве мы не можем это остановить? — воскликнула я. — Мы не можем помочь этим людям?
— Как? — спросил он, указывая на чёрную массу на берегу реки. — Как мы будем сражаться с таким количеством?
Я оглянулась и увидела, что эта громада, простиравшаяся на многие мили, была немецким лагерем. Там, должно быть, были тысячи людей, разбивших лагерь ровными рядами палаток, пехотинцы в серо-зелёных мундирах, начищавшие сапоги и точившие штыки, кавалеристы, ухаживающие за лошадьми и мрачные молчаливые солдаты, охраняющие огромные осадные орудия. Над ними нависла чёрная туча. Сначала я подумала, что это, должно быть, дым от их костров, но потом увидела, как дым извивается и приобретает форму летучих мышей, ворон и гримасничающие лица. Тени текли над войсками, как воздушная река.
— Сумерки, — прошептал Рэйвен. — Они следуют с армией, питаются ею.
Поток пронёсся над отрядом, обвиваясь вокруг людей. Один из офицеров встал с кружкой в руке и разразился песней.
— Heil dir im Siegerkranz, — пропел он.
Я не знала немецкого, но слова были спеты на мотив «моя страна, это о тебе…», поэтому я подумала, что в словах было почти такое же настроение. Прислушиваясь слухом Дарклинга, я обнаружила, что понимаю обрывки разговоров.
— … бельгийцы задерживают нас своей бессмысленной партизанской войной…
— … если бы они не сражались, нам не пришлось бы их убивать…
— … нам приказано подавлять такие вероломные атаки…
— … они должны быть наказаны…
— …любая деревня, укрывающая диверсантов, должна быть сожжена дотла… сопротивление сосредоточено в Боулионе… мы должны искоренить и уничтожить сопротивление!
— Ты это слышал? — спросила я Рэйвена. — Они собираются напасть на Боулион. Они убьют жителей деревни. Мы должны предупредить их!
Рэйвен мрачно кивнул. Но вместо того, чтобы развернуться и полететь назад, он приземлился рядом с одной из осадных пушек, прикрывшись крыльями от глаз стражников. Я последовала за ним, пока он обходил орудие, осматривая чёрный маслянистый металл. Я видела его таким, когда он сосредоточенно смотрел на сломанные часы, но на его лице не было и следа того терпения, с каким он что-то чинил. Вместо этого его черты были наполнены убийственной яростью.
— Если бы только мы могли как-нибудь это повредить…
Но когда он протянул руку, чтобы дотронуться до дула, из его разинутой пасти, словно змея, выползло что-то чёрное и бросилось в ударе к его руке. Я оттащила Рэйвена раньше, чем тварь успела прикоснуться к нему, но его тревожный крик насторожил охранника.
— Кто идёт? — рявкнул он по-немецки, размахивая штыком в нашу сторону.
Я схватила Рэйвена за руку, чтобы он не двигался. Внезапно наши перья показались хрупкой защитой от холодной синей стали солдатского штыка. Хуже того, сумрачная змея — размером во все шесть футов — выскользнула из ружья и направилась к нам. Если мы взлетим, солдат услышит нас и выстрелит. Но если мы останемся на месте, сумрачная змея нападёт на нас. Когда она была всего в нескольких дюймах от нас, она поднялась, как кобра, её плоская голова парила в нескольких дюймах от наших лиц, красные глаза смотрели на нас. Она открыла клыкастую пасть, и из неё раздался голос ван Друда: