Выбрать главу

— Да, — ответила она. — Его все любят. Он замечательный человек, очень добрый и внимательный к…

— И у него есть женщина, у твоего очень доброго и заботливого брата?

Сандра колебалась с ответом, поскольку не понимала, почему Алексис вдруг стал таким саркастичным.

— Я… Я не знаю, — тихо сказала девушка. Она считала, что не имеет морального права обсуждать личную жизнь брата с кем бы то ни было — даже с Алексисом.

— Так, значит, этот твой замечательный братец, которым ты так восхищаешься, никогда не говорил тебе об одной своей знакомой?

Он явно ревнует, подумала Сандра, уловив в тоне собеседника не просто неприязнь, а даже ненависть. Она была уверена, что другой причины не существовало.

— Никогда, — твердо ответила она.

— Что ж… Поезжай домой, Аристотель давно ждет тебя внизу.

Сандра опешила от такой резкой смены настроения, но, быстро выбросив тревожные мысли из головы, подумала, что вечером в ресторане сможет узнать об Алексисе побольше. Девушка подошла к вешалке, надела пальто и взяла с полки сумочку.

— Сандра…

Она остановилась в надежде, что Алексис передумал и сейчас попросит ее остаться.

Он улыбнулся, и его жесткое, красивое лицо смягчилось. У Сандры забилось сердце от радости.

— Да?

— Сегодня вечером надень что-нибудь такое, чтобы я мог насладиться великолепием твоего тела. Я сохраню это в памяти, и ночью мне будет не так одиноко в моей холостяцкой постели. — Заметив потускневшие глаза девушки, он поспешил добавить: — Нет-нет, не думай ничего плохого. Я не хочу, чтобы наши отношения ограничились короткой интимной связью. Когда мужчина находит лакомое блюдо, он не будет поглощать его в один присест, а растянет удовольствие на многие годы. Ну ладно, теперь иди, — Алексис мягко подтолкнул ее к двери. — А то я буду думать только о тебе, а мне надо еще поработать.

Спускаясь в лифте, Сандра сияла от счастья. Алексис прямо сказал, что имеет в отношении нее самые серьезные намерения. Она уже рисовала в воображении радужные картинки, как станет миссис Стефанидис и родит своему мужу двух… нет, трех детей. Сандра верила, что этот счастливый момент обязательно наступит.

3

Сандра готовилась к встрече с Алексисом, перебирая в шкафу свои туалеты, но мыслями была далеко. Она постоянно возвращалась в апартаменты в «Савое», снова и снова переживала прикосновения его рук и губ. Приятная волна разлилась по ее телу, когда она вспомнила слова Алексиса, сказанные перед ее уходом. Провозившись с полчаса, Сандра наконец остановила выбор на платье, в котором однажды сопровождала отца на рождественский вечер в Оксфорде.

Платье из черного тонкого джерси с высоким глухим воротом и длинными рукавами на первый взгляд казалось довольно скромным. Но только на первый. Оно столь откровенно подчеркивало достоинства изящной фигурки Сандры, что монашеским этот наряд назвать было никак нельзя. Обычно Сандра старалась носить одежду, которая, наоборот, скрывала ее природную сексуальность, поскольку всегда презрительно относилась к женщинам, лезшим из кожи вон, чтобы угодить своим возлюбленным. Сейчас она понимала их, потому что оказалась в аналогичной ситуации. Она так отчаянно хотела произвести впечатление на Алексиса, что готова была надеть на себя что угодно, лишь бы это ему понравилось.

Любовь, внезапно обрушившаяся на Сандру, сильно потрясла ее. Она до сих пор испытывала странное и даже пугающее ощущение оттого, что столь быстро и глубоко влюбилась. Девушка, конечно, понимала, почему это произошло. Почти с первой минуты их знакомства Алексис недвусмысленно дал понять, что она тоже не безразлична ему. В противном случае Сандра постаралась бы держаться на почтительном расстоянии. Влюбившись по уши, она впервые могла представить, что такое неразделенная любовь. От этих мыслей у нее по позвоночнику пробежали холодные мурашки, но Сандра тут же вспомнила об ответных чувствах Алексиса и сразу успокоилась.

Он заехал за ней в назначенное время. Девушка смотрела на него влюбленными глазами, думая о том, что никогда не устанет восхищаться мужественной красотой этого человека.

— Ты дрожишь, как испуганная лань. Чего ты боишься? Надеюсь, не меня? — осторожно спросил Алексис, беря ее за запястье. Сандры знала, что пальцами он ощущает неистовое биение ее пульса.

Как ему объяснить, что она впервые в жизни испытывает такую всепоглощающую любовь? Что эта любовь изматывает ее, лишает твердой почвы под ногами? Что она уже чувствует себя зависимой от этой любви и это немного пугает ее?

Алексис, очевидно, понял, какие мысли бродят у нее в голове. Он поднес руку Сандры к своим губам и поцеловал.

— Я тоже испытываю страх, — прожурчал он, окинув ленивым, томным взглядом ее лицо и фигуру. — Непросто отдать свое счастье, да и саму жизнь в руки другого человека.

— Неужели у тебя никогда этого не было раньше? — удивилась Сандра.

Алексису тридцать три года, и, если верить Джулии, у него репутация отъявленного сердцееда. Сандра не могла поверить, что столь опытный в амурных делах мужчина может испытывать глубокие чувства именно к ней — самой обыкновенной и ничем не примечательной девушке.

— Никогда. До тебя ни одна женщина не возбуждала во мне ничего подобного.

В словах Алексиса звучала неподдельная искренность. В глубине его темных глаз вдруг ярко полыхнуло что-то, похожее на зловещий огонь. Сандра вздрогнула. Он ухмыльнулся, увидев ее испуганное лицо, но тут же весело рассмеялся.

— Не смотри на меня так, Сандра. Как это ты умудрилась до сих пор остаться девственницей? По твоим глазам я вижу, что тебя снедает страсть, но мне трудно в это поверить.

— Они не лгут, — тихо промолвила девушка, поражаясь, что все это происходит с ней наяву. — Я не потеряла девственность потому, что еще не любила ни одного мужчину так, как люблю тебя…

— И не полюбишь после. Ты никогда не сможешь забыть меня, уж я об этом позабочусь. Мы с тобой еще не занимались любовью, но я уже знаю, как ты будешь извиваться в моих руках, таять под моими обжигающими поцелуями, выкрикивать мое имя, когда я овладею тобой.

У Сандры кровь прилила к щекам. Ее внезапно взволновала исходившая от Алексиса недюжинная мужская сила. Он наклонился и приблизил свое лицо к губам девушки, давая возможность почувствовать глубину его страсти. Сандра испытала разочарование, когда Алексис вдруг отпустил ее, так и не поцеловав. Ее надутые губки вызвали у него самодовольную улыбку.

— О, легендарная английская сдержанность, — проговорил он, проведя пальцем по ее губам. — Но я обещаю, что, когда мы окажемся в постели, ты забудешь о своих хороших манерах и будешь помнить лишь о том, что ты женщина. — Алексис снова посмотрел на нее с улыбкой, хотя глаза его оставались серьезными. — Боюсь, правда, что я не смогу быть нежным, заботливым любовником, поскольку моя страсть к тебе слишком сильна. Так что если у тебя есть какие-то сомнения и ты не хочешь переступать известную черту, то лучше признайся сейчас, пока я еще в состоянии отпустить тебя.

Алексис все понимает! Он знает, как ей страшно решиться на столь важный в жизни любой девушки шаг, и поэтому дает шанс подумать. Сандра благодарно улыбнулась, ценя его заботу и внимание.

— Я хочу этого, — сказала она хриплым голосом. — Я люблю тебя с той минуты, как ты вошел в агентство Джулии. — Сандра собралась было описать, что с ней происходило в тот момент, но поняла, что это невозможно.

— Что бы ты делала, если бы я не ответил тебе взаимностью? — спросил Алексис.

— Не знаю… — растерялась Сандра. На нее вдруг повеяло арктическим холодом. Она бы могла, конечно, объяснить Алексису, что, не почувствовав отклика, никогда бы не стала встречаться с ним.

Однако Алексис действительно оказался проницательным человеком.

— Твое молчание — тоже ответ. Ты бы никогда не призналась в своих чувствах ко мне, если бы я не сказал, что люблю тебя. Ты бы старательно выполняла секретарские обязанности, но чувства свои держала при себе.