— Да, конечно, мы…
Глаза-прожекторы навелись на цель. Улыбка точного боя взяла прицел.
— Это просто замечательно, — проговорила Королева. — Тогда что же ты тут делаешь?
Неохотно, как тореадор, выходящий к быку, имея в руках лишь букетик цветов и зубочистку, молодой безрассудный помощник встал, ударившись головой о крышу автобуса, и начал пробираться к двери.
— Ну, а теперь, — Королева перевела взгляд на остальных, а улыбку — в режим коврового бомбометания, — пока мы ждем, давайте, может быть, посмотрим, что еще мы забыли взять с собой?
К счастью, зазвонил телефон.
— Тур!
Сэр Туркин поднял глаза от карты. По его подсчетам, к настоящему моменту они должны были быть уже в Хартфордшире, что означало, что какой-то чертов придурок переместил Ковентри на сотню миль к югу.
— Что? — раздраженно спросил он.
— Ты уверен, что это та дорога?
— Слушай…
Боамунд, который спал как бревно с тех пор, как они покинули бар Перри, внезапно дернулся, открыл глаза и произнес:
— Останови фургон!
— Что?
— Я сказал, останови фургон.
Туркин взглянул на него и покачал головой.
— Здесь нельзя, — сказал он, — это же магистраль. Придется тебе подождать, пока мы не доберемся до «Маленького Повара» или чего-нибудь в этом роде.
— Да не это, идиот! — рявкнул Боамунд. — Мы приехали. Это здесь.
Пертелоп пожал плечами.
— Ты босс, Сопливчик, — произнес он. — Вон впереди площадка. Подойдет?
— Да, — нетерпеливо сказал Боамунд, — замечательно, подруливай, — его брови были нахмурены; судя по виду, это был внезапный приступ сосредоточенности, словно он изо всех сил пытался удержать что-то большое и скользкое у себя в сознании.
— С тобой все хорошо, Бо? — спросил Бедевер. — Ты выглядишь как-то странновато.
— Вообще-то, — ответил Боамунд, — мне приснился сон.
— Ага, — вмешался Туркин, — вот и оно. У Сопливчика опять начали слипаться мозги.
Боамунд яростно отмахнулся от него.
— Заткнись, Тур. Это был очень важный сон, и я пытаюсь вспомнить его. А это не так-то просто, знаешь ли.
Фургон остановился, и рыцари выпрыгнули из него. Снаружи было холодно, с неба сыпала мелкая морось. Позади проволочной изгороди туман накатывался на опушку большого соснового леса.
— Там, — показал Боамунд. — Вон тот лес. За этими деревьями есть озеро. Туда-то нам и надо.
Бедевер умудрился завладеть картой и теперь внимательно ее изучал.
— Вы знаете, а он прав, — сказал он. — Во всяком случае, здесь в округе полно затопленных гравийных карьеров. По крайней мере, если там Мериден, — опустив карту, он кивнул в северном направлении, — то за этими деревьями действительно есть затопленные карьеры. В противном случае, мы можем находиться где угодно.
Он оборвал себя и посмотрел вниз. Ноготь дергал его за рукав.
— Ты сказал — Мериден? — возбужденно переспросил карлик.
— Именно так, — ответил Бедевер. — А в чем дело?
— Мериден, — повторил карлик. — Там делают мотоциклы.
Бедевер поднял бровь.
— Кто-нибудь понял, о чем он тут болтает? При чем здесь мотоциклы? — недоуменно вопросил он. Галахад кивнул:
— Старая фабрика «Триумф» располагалась в Меридене, — подтвердил он. — И что?
Карлик ухмыльнулся.
— Ничего, — отозвался он. — Просто Мериден, знаете ли, находится точно в географическом центре Альбиона, вот и все.
Галахад нахмурился.
— Это, конечно, чрезвычайно интересно, — сказал он. — Ну а теперь, малютка, давай-ка топай быстрее, а то…
— Ну-ка повтори, — прервал Бедевер.
— Мериден, — раздельно произнес карлик, — это точный центр Альбиона, с географической точки зрения, — он подмигнул Бедеверу. — Мне показалось, что стоит об этом сказать, — добавил он.
— Спасибо, — Бедевер задумчиво пощипал кончик носа и взглянул на карту. — Знаете, — проговорил он, — а это, если подумать, действительно довольно интересно.
— Да ну? — насмешливо взглянул на него Ламорак. — Я-то лично никогда не видел смысла в географии. Кому, скажите, какое дело, где расположена столица королевства Нортгэльского?
— Точно в центре, — проговорил Бедевер, скорее для себя, чем для кого-нибудь другого. — Разрази меня гром!..
— Ваше Величество…