Выбрать главу

   -- Светлого дня вам, Анэко, Аноко, -- неуверенно произнесла дева.

   Главный пилот подошла к пульту и взяла с подставки лишённый пальцев протез. Два быстрых движения -- и он заменил предыдущий. Анэко села на кресло и вставила протез в трубу у подлокотника. Послышалась серия щелчков; индикаторы тут же засветились, выдавая изменения в показаниях.

   -- Уже повернули на Нонию? -- спросила Анэко.

   -- Да.

   Щелчок; напротив индикатора связи загорелся огонёк.

   -- Ветер?

   -- Восточный. Пять -- семь, -- послышался голос из рупора. -- Выше -- до одиннадцати.

   -- Поднимемся на два килоцы.

   Операторы неторопливо нажали на рычаги; корабль склонило немного вверх.

   -- Сядь вон там, дочка, -- сказала Анэко, указывая на пустующее место. -- Нельзя стоять, когда корабль маневрирует.

   -- Сейчас.

   Йоко огляделась: Анэ куда-то ушла. Стеснение усилилось. Осторожными шагами Темноокая добралась до кресла. Старейшая по соседству ещё раз поприветствовала её. Дева посмотрела на приборы. Во взоре отпечатались индикаторы давления.

   -- Это газ в шаре. Это -- четыре вспомогательных баллона. Это -- в главном компрессоре... -- рассказала старейшая, указывая на приборы. -- Видишь? Мы добавляем газ в баллоны, чтобы подняться выше.

   -- Учителя рассказывали о таких кораблях. Лёгкий горячий воздух выталкивается более холодным вокруг.

   -- У Йо делают такие корабли? -- спросила собеседница.

   -- Я видела два маленьких.

   -- О! Удивительно, -- мощное бодрое сопрано заполнило кабину. -- Этот почти такой же, только вместо нагретого воздуха в шар закачан подогретый водород.

   -- Водород!? -- Йоко удивлённо обернулась на Анэко.

   -- Водород, -- подтвердила древняя. -- А что? Есть возражения?

   -- Но это же опасно, -- констатировала дева.

   -- Поэтому шар и закреплён тросами. Всё рассчитано: не переживай.

   -- Но почему именно водород?

   -- Самый лёгкий газ, -- хором сказали несколько старейших.

   -- Гелий и тот в два раза тяжелее: пустая трата объёма, -- добавила Анэко.

   -- Мне говорили, что он взрывается.

   -- Это только если допустить к нему воздух. Наш шарик уже триста двадцать вторую остановку летает, так что не беспокойся. Смешение водорода с воздухом маловероятно.

   -- Маловероятно? -- переспросила Йоко.

   -- Шар, если не считать клапана, спроектирован полностью герметичным. Его форму поддерживает внешний каркас. Здесь, над морем, прошить его сможет разве что осколок от метеорита. Но разве в таком случае не всё равно, водород в шаре или какой-нибудь другой газ? Тем более, все жилые отсеки и кабина находятся на планере, который в случае опасности отстрелится от корабля.

   -- Вот как... -- Йоко немного успокоилась.

   -- Всё надёжно, -- настояла главный пилот.

   -- А что это за красный крестик над картой? -- полюбопытствовала охотница.

   -- Твои догадки? -- спросила Металлорукая. Дева ещё раз взглянула на карту. Пятно парило восточнее очертаний Столба Салации.

   -- Это место, где мы находимся?

   -- Точно, -- подтвердила оператор. -- Тут же видно и нашу высоту.

   -- Правда? Здорово! -- не сдержала восторгов Темноокая. -- А как это работает?

   -- Там стоят гироскопы и другие хитрые изделия: долго объяснять, -- отговорилась Металлорукая. -- Лучше расскажи, как это тебя угораздило наткнуться на Анэ? Зачем ты отправилась охотиться на север?

   -- Да, да.

   -- Расскажи, -- поддержали остальные априки.

   -- Дочери Инэ высадили меня на юге северного материка, на Ромейском полуострове. Но до стены Фабиусов я нашла только старые следы мыйо.

   -- Что за стена? -- спросила одна из операторов. -- Я недавно, остановок девятьсот назад, охотилась там. Не помню никакой стены.

   "Недавно", -- пронеслось в сознании Йоко.

   -- Стена ещё новая, -- ответила охотница.

   -- Ну и чем там заняты люди? -- поддержала беседу Анэко.

   -- Ну, до стены у них огромные пшеничные поля и угодья для выпаса скота. Где-нибудь у дороги стоит один приметный каменный домишко и много деревянных навесов вокруг. Одни люди, одетые в бесформенные шерстяные тоги, важно расхаживают, заставляя работать людей в грязных туниках. Я не подходила близко к таким домам, хотя, когда важные люди замечали меня, то всеми силами пытались пригласить. А в горах домики и поля маленькие, но люди покрепче и, кажется, живут дружнее. За стеной поля тоже меньше. Там видно, что все работают сообща. И там уже можно наткнуться на мыйо. Но лучше всё-таки идти на северо-запад. Чем севернее, тем мыйо больше, но и холоднее, и людей меньше. А ещё севернее, наверное, вообще пустыня... заполненная мыйо...

   -- Вероятно, -- перебила Анэко. -- А ты храбрая, дочка, раз забралась так далеко.

   -- Вовсе нет, -- сконфуженное сопрано поспешило раствориться в воздухе.

   -- А что это за человек, которого ты спасла? -- перевела тему одна из операторов. Йоко глубоко вздохнула и начала рассказ о Маниусе.

IV

   Вечернее солнце в последний раз озарило мир багряными лучами, известив о начале ночи. Серое облачное море обратилось тёмным океаном. Синеву неба сменили звёзды. Яркого Атона -- едва заметный лунный серп.

   В кабину пришла смена, и Йоко вместе с остальными отправилась в комнату отдыха. Быстро преодолев небольшой коридор, спутницы достигли полностью заставленного сиденьями широкого помещения. Похожие на маленькие домики, они окружали тела априк, оставляя видимыми только головы. Изнутри сидений шло непрерывное свечение; за спинками крепились бронекостюмы. "Снова одни старейшие", -- подумала дева, здороваясь с окружающими.

   -- Короткой ночи тебе, Йоко, -- тёплыми голосами приветствовали априки.

   -- Твоё место рядом с моим, дочка, -- информировала Металлорукая. -- Присядь. Хочу побеседовать с тобой.

   Следуя примеру старейших, Темноокая разделась, села поудобнее и захлопнула переднюю дверцу. Тело тут же озарил приятный тёплый свет.

   -- У десницы есть рычажок, он поворачивает кресло, -- объяснила Анэко, повернувшись к охотнице.

   -- Вот он, -- нашла дева. Сиденье неторопливо двинулось в сторону Металлорукой. Дева опустила рычаг; взгляды априк встретились.

   Мир угас, сменившись полной тьмой. Вопреки обыкновению, Йоко не увидела никакого образа, кроме стоящей во весь рост собеседницы. Лик и очертания тела Металлорукой теперь ещё более напоминали Анэ, но юная априка не чувствовала ореола величия, сопровождавшего Пресветлую. Анэко, напротив, казалась простой и открытой, будто была одногодкой Йоко.

   -- Обычная рука! -- не сдержалась охотница, оглядывая Анэко. Собеседница пошевелила десницей, тепло улыбнувшись Темноокой.

   Полную тьму сменила белая комната; рядом со старейшей появилась броня.

   -- Ты ведь не носила такого раньше? -- спросила древняя. -- Давай я поучу тебя здесь, потом потренируешься с настоящей.

   -- Хорошо, -- ответила Йоко; белый мир исказился любопытством девы. Металлорукая быстро показала собеседнице, как и что надевается. Охотница облачилась в бронекостюм, затем сняла его; всё получалось гораздо быстрее, чем предполагали обе.