Выбрать главу

Сотрудник полиции: Эй, ты что здесь делаешь? Тебе сюда нельзя! Уходи домой, пока с тобой ничего не случилось. Эй, ты меня слышишь?

Нэнси Блейк: Я… пришла домой. Что здесь происходит? Где мой папа?

Сотрудник полиции: Эмм… Бог ты мой…

Утверждение Блейк оказалось резким и достаточно проницательным для полицейского. Вероятнее всего последний никак не ожидал, что в ближайшие несколько минут ему предстоит завести разговор с дочерью несчастной жертвы. Наступило непростое время для осуществления смелых и невероятно ответственных поступков. Первые несколько секунд для стражника порядка показались не самыми лучшими в его жизни, а все потому, что он буквально не знал, как следовало поступить в такой ситуации. В его тревожных глазах прослеживался уровень волнений, с которыми бы среднестатистическое гражданское лицо вряд ли сумело справиться в одиночку. Для кого-то бы могло показаться, что природа эмоциональной суеты заключалась в неспособности полицейского объяснить тринадцатилетний девочке, что здесь вообще произошло. Отчасти это была правда, однако на самом деле обстоятельства выдались не такими уж и простыми. Как минимум одно было известно точно — сотрудник экстренной службы умудрился выразить жест неосознанного сочувствия к этой бедной девочке, что по факту было настоящей редкостью со стороны полиции Батл-Крик. Быть может этот человек стал исключением потому, что он прекрасно понимал, что за катастрофа здесь недавно развернулась. Возможно он был одним из немногих в округе, кому удалось полностью перевернуть личное мнение насчет текущей обстановки. Что это было не банальное происшествие на территории западного городского региона, а целое столкновение между внутренним миром Нэнси Блейк и тем злом, которое его уничтожило вдребезги. Как бы ни было, уже через десять секунд полицейский набрался востребованной смелости вернуться к выполнению своих служебных обязанностей. Первым делом он уверенно подошел к пожилому детективу по имени Брэдли Моррес, дабы передать последнему важную информацию о небольших изменениях в активном протоколе. За всеми этими действиями Нэнси наблюдала с откровенным недоумением. Она понятия не имела, почему тот полицейский словно потерял дар речи после ее простого вопроса о родном отце. На этот раз она определенно точно не собиралась предугадывать наихудший расклад в сложившейся ситуации, ибо любой неблагоприятный сценарий был способен вызвать один и тот же результат — Нэнси бы наверняка не пережила очередной приступ психологического безумия. Впервые в жизни юная Блэйк испытала максимальную растерянность, превратившуюся в исходную причину для ее уникального нервного тика в области левого глаза. Тем временем к остолбеневшей героине подошел тот самый пожилой детектив. Оказавшись прямо перед ней, Брэдли принял осторожное решение присесть на постриженный газон, а затем произошло нечто непредсказуемое для дальнейших рассуждений. Моррес в достаточно мирном тоне попросил девочку поступить точно также. По-видимому этот человек уже не впервые занимался подобными разговорами, в особенности стоило подчеркнуть очертания профессиональной сдержанности на его относительно спокойном лице. В действительности мужчина прекрасно понимал, что во время эмоционального шока пострадавший невольно лишался необходимого контроля над собственными ногами. Таким образом можно было без особых трудностей заработать непредвиденную травму, да еще и на пустом месте. Безусловно детектив намеревался избежать вышеупомянутых проблем, поэтому его просьба с безобидной травой больше не казалась чересчур странной или дико экстраординарной.