Выбрать главу

- Так вы знали, что де Лоренс сын вашей матушки?- смутилась Люсьена.

- Конечно,- еле выговорил Парис, проглотив ком.- А ты-то, откуда узнала, что у нас одна мать?

- Я подслушала однажды разговор графа и маркизы де Лоренс.

- И что они говорили?- стараясь не выдать волнения, спросил Парис.

- Граф сказал что-то незначительное, я уже забыла, на что маркиза ответила: «Наши сыновья, Эдмон».

Париса прошиб холодный пот. Он вспомнил недавнюю встречу с маркизой, ее слова, когда она, обращаясь к нему, говорила: сын мой.

Виконт вгляделся в лицо Люсьены и в одно мгновение раскусил замысел интриганки. Он вспомнил, как унизил ее в тот вечер, он вспомнил и страстные взгляды, которые она ему посылала, и поймал себя на мысли, что в его отсутствие Люсьена может насолить Марии, заставить ревновать, указав на перстень. Он сказал:

- Люсьена, а где тот перстень, что я дарил тебе третьего дня?- Парис от напряжения истекал потом. Столько всего обрушила на его голову эта противная девчонка, что он едва не заорал на нее.

- Вот он. Чистейшей воды алмаз.

- По-моему, это не алмаз, а подделка.

- Что вы говорите? Вы же говорили, что это алмаз!

- Я точно не знаю, Люсьена. Я купил этот перстень у одного барыги в Париже, так что он вполне мог меня надуть. Чтобы определить, алмаз ли это, нужно хорошенько рассмотреть грани. На алмазе не должно быть царапин, потому что алмаз очень твердый камень.

- Но что же делать? Я в этом ничего не понимаю! Посмотрите, виконт, алмаз ли это?

Парис небрежно взял из рук Люсьены перстень и взглянув на него, сказал: - Да, это настоящий бриллиант в девять карат.

- Настоящий!- обрадовалась девица, жаждая получить подарок обратно. Однако, Парис сунул перстень в карман штанов, багровея от злости.

- Что вы делаете? Вы же подарили алмаз мне? Это нечестно!

- Я обязательно верну тебе этот камень в день свадьбы с Марио! Я хороший хозяин и помню все добро, которое мне приходится брать от слуг. И приданое у тебя будет будь здоров! Значит Марио застрелил моего брата, а ты знала о том, что маркиза де Лоренс моя мать, и молчала? Какую игру ты затеяла в доме, где тебя приютили, обогрели, накормили? Что ты хотела выгадать из того, что творила зло даже своей подруге? Думаешь, я не догадался о том, кто показал моему отцу на шатер?

Люсьена попятилась назад, оступилась и села на задницу. Парис в тот же миг достал из штанов ремень, намотал на руку и пряжкой заехал Люсьене по спине. Девушка взвизгнула и попыталась бежать, однако Парис догнал ее в ту же секунду и хлестнул по мягкому месту. Люсьена рванулась изо всех сил и с визгом помчалась в сторону конюшни. Парис, награждая ремнем, погнался за ней и, вбежав в конюшню, нашел там и Марио, который загородил дорогу виконту. Парис с налету плечом сшиб конюшего и наградил его тремя хорошенькими ударами ремня.

- Это тебе за брата! И тебе, Люсьена за брата, ведь если бы ты рассказала мне раньше, брат был бы жив!

Отстегав их хорошенько, Парис вышел из конюшни с чувством выполненного долга. Перед уходом он заглянул в окно конюшни, послав приговор:- Благодарите Марию, что у меня такое хорошее настроение, иначе я повесил бы вас обоих! Готовьтесь к свадьбе, кошка с собакой! Не знаю, правда, кто из вас кошка, оба одинаково противные!

Когда виконт ушел, Марио, которому досталось чуть больше, так как два ребра не меньше были сломаны Парисом, когда конюший встал на защиту возлюбленной, простонал сквозь слезы:- Не нужно было затевать игру против виконта де Валье! Пока мы были в Париже, он выпутывался из таких авантюр, что кардинал Ришелье как-то на балу сказал о нем королю: Ваше величество, перед вами не человек, а дьявол!- Люсьена взвыла при этих словах,- В нем сочетаются божественная мудрость и дьявольская хитрость, что подчеркивает наличие в человеке...- Впрочем, я понял столько же, сколько и король. Ну, теперь я буду заниматься твоим воспитанием, поскольку скоро наша свадьба. И уж поверь моему слову, любовь моя, я выбью дурь из твоей дурной головушки!

 

 

Глава 12. Еще один крупный разговор.

 

Парис тем временем вошел в кабинет графа. Его бледность напугала Эдмона. Тот встал из-за стола.