- И о чем вы тут секретничаете? – Эдвард спокойно вошел в покои матери и увидел их обеих, сидящих рядышком и что-то серьезно обсуждающих. Он подошел к жене и поцеловал в макушку, вопросительно поглядывая на мать.
- У тебя хороший вкус, сынок, - величественно заверила графиня. – Мне понравилась твоя жена.
- Значит, подружились? – обрадовался он.
Женщины переглянулись, и ему уже ответила жена:
- Врагами точно не стали, - развеселилась она.
- И то хорошо, - согласился Эдвард. – Мне совсем не хочется жить на поле боя.
- Этому не бывать, - поддержала невестку графиня. – Разве только небольшие недоразумения, которые мы будем разрешать на месте.
- Намного легче, мама, - расслабился мужчина. Эдвард протянул девушке руку. – Хочешь осмотреть замок?
- С удовольствием, - приняла его руку девушка. – Вы не против, леди Джулия?
- Конечно, нет, - замахала она руками. – Идите, мои дорогие. Я немного устала. Разговор был весьма любопытным. Мне надо пару минут тишины.
Мужчина не спеша провел девушку по всему замку, показывая каждую комнату и каждый уголок, ничего не скрывая от жены. Большое внимание Мегги уделила картинной галерее. Там она придирчиво изучила всех предков Эдварда, поражаясь, как были похожи между собой мужчины. Вот и ее наследие. Скоро рядом со старыми шедеврами появятся новые – ее портрет с мужем, потом их дети. Все в мире было закономерно и подчинялось самой жизни.
- Это твой отец? – остановилась она, глядя на голубоглазого рыцаря.
- Да, - ответил он. – Рядом с ним моя мама. Это мои сестры, Фэллон и Риана.
- Очень красивые.
- Ты тоже, - заверил он, поражаясь, как она не замечает собственной красоты. – У нас будут прелестные дети.
- Эдвард! – одернула она на него и покраснела. – Тише.
- Привыкай, милая, - развеселился он. – У тебя появился муж, который любит тебя. И нам пора довести дело до конца.
- Какое? – широко распахнула глаза Мегги и подчинилась Эдварду, который потащил ее в сторону часовни, где постоянно находился священник, который служил на землях Мартингейлов уже двадцать лет.
Эдвард договорился со святым отцом, и уже после обеда часовня наполнилась Мартингейлами и слугами. Соблюдая все каноны, отец Михаил обвенчал Эдварда Чилтона, графа Мартингейла с Маргарет Дуглас, о чем была сделана запись в семейной библии. Эдвард озаботился, чтобы никто не мог оспорить его брак и статус его законной жены. Свидетелей было очень много, и усомниться в браке или аннулировать его было невозможно. Граф очень надеялся, что беременность не заставит себя ждать, но собирался скрывать эту новость до самого конца, боясь нападок. Праздничный ужин расторопные слуги приготовили, радуя хозяев, и уже без всяких пересудов Эдвард и Мегги поднялись к себе в спальню, которая потихоньку преображалась под хозяев.
Глава 18
Графство Лестершир
Процессия уже подъезжала к Ноттингему, скоро посланник от Генриха прибудет в замок его вассала, а там уже никто не мог сказать, что произойдет. Ночи становились холоднее, но именно сегодня всадники до темноты не успели добраться до любого города или невзрачной деревеньки, чтобы заночевать под крышей. Путь из Лондона был не близким, и мужчины начали уставать от постоянной скачки. А еще больше устали от ответственности, что не давала расслабиться. Гонец с небольшой свитой намного быстрее добрался бы до Гейл-Прайори, если бы не каприз юного наследника короля.
Генри Фицрой гостил у отца в Гринвичском дворце, в котором происходили все значимые события королевской семьи. Здесь родился сам Генрих VIII, как и его дочери от первых браков. А вот незаконный сын просто был частым гостем на этом празднике жизни. Он жил в далеком Йоркшире в своем замке, пожалованным отцом и готовился занять трон, как того желал глава страны и даже самой церкви. Генри к своим шестнадцати годам успел побывать с отцом во многих дворцах и общался с королевскими особами. И вот юный принц возвращался к себе, решив присоединиться к отряду, который ехал в нужную сторону. За Генри Генрих мог без суда и следствия казнить, вот подданные и проявляли повышенную бдительность.
Генри Фицрой родился в суровом и сложном мире, в котором слабые дети просто не выживали, но и сильных и здоровых людей косили болезни, которые не поддавались лечению. В свои шестнадцать Генри вымахал под взрослого мужика, только лицо оставалось еще юношеским и немного наивным, но в глазах светился ум. Парень слишком долго и прилежно учился, но не превратился в бледного слабака. От отца ему досталась неуемная энергия, которую он использовал для тренировок. Он неплохо владел мечом, стрелял из лука, да и верховая езда была у него в крови. Как и отец, Генри не мыслил себя без охоты. Сейчас парень очень напоминал отца в молодости, когда король считался одним из красивых мужчин страны, чего при взгляде на него сейчас нельзя было сказать.