Выбрать главу

Эдвард тоже быстро выбрался из-за стола и напряженно застыл напротив, изучая ее и не видя ничего хорошего для себя. Она была великолепна в своей праведной мести и злости. А он не представлял, как утихомирить дикарку, возжелавшую его крови на пустом месте. Черт возьми, он же сам сразу женился на ней, как только привез домой.

- Просто сначала подумай, - мягко предложил он, но добился обратного эффекта. Мегги еще сильнее прищурилась, нащупала на столе свой кинжал и ловко метнула его в мужа. Эдвард имел представление о замашках жены, поэтому успел увернуться, и клинок просвистел рядом с виском, не причинив вреда, и вонзился в гобелен за ним.

Эдвард даже не разозлился, просто наслаждаясь всплеском настоящей ревности. Вот какая у него жена. Настоящая и неповторимая. Генри тоже во все глаза уставился на обоих, не понимая карательных мер, которые понимал и принимал Мартингейл. И он явно опасался ее гнева. Вот девушка и не подвела. Ее крик зазвенел в ушах мужчин, а свекровь просто меланхолично отрезала кусочек мяса, прожевала и запила глотком эля, усиленно делая вид, что ничего не происходит.

- Подумать?! – ее шипение заставило шевелиться его волосы, и Эдвард тоскливо искал спасения и не находил его. – Я уже сто раз подумала! Что еще за Джулия Говард?! Это еще что такое, я тебя спрашиваю? Такая же потаскуха, как твоя Шарлотта?! Я могу надеяться, что эта «леди» не припрется на порог моего дома типа с твоим ребенком на руках, Чилтон?

- Мегги! – завыл он, заламывая руки. – Просто уймись! Я ее в глаза не видел!

- Убью, похотливая скотина! – впала в раж дикарка и подскочила к мужу, ударила ногой по голени и с радостным остервенением вцепилась в его волосы, начиная трепать во все стороны. – И не увидишь! Я тебе не только башку оторву, глаза выцарапаю! Ты женился на мне! Даже не думай, что улизнешь! Я отца на тебя натравлю и братьев! Уяснил, проклятый сассенах?! Лучше быть вдовой, чем приживалкой при живом муже!

- Обойдешься, чертова шотландка! – успел перехватить ее поперек туловища мужчина и закинул себе на плечо, со всей силы шлепнув по заднице. – Я не сторонник разводов! Мне хватит одной бабы в женах! Дикой, невменяемой и кусачей! И плевать мне на все решения, когда мне в затылок дышит твой папа и вся твоя родня!

- Не смей трогать моего папу! – заорала она, начиная бесноваться на его плече, пытаясь вырваться на свободу. – Ты сам нарвался на его гнев! Я тебя предупреждала, идиот!

- Ты забыла прочитать, - услужливо напомнил Эдвард, наслаждаясь выволочкой, - что Фэллон должна выйти за Питера Шелдрейка!

- Какое мне дело до твоей младшей сестры, Эдвард Чилтон? – едко уточнила она. – Мой законный муж не станет ни к кому свататься, если не планирует через минуту стать свежим трупом! Я сама тебя убью!

- Вот и прокатился на коне, - закатил он глаза и ухмыльнулся. – Правильно говорят, дикий и невоспитанный народ! Навязали драчливую мегеру и вздохнули спокойно!

- Навязали?! – зарычала Мегги не предвещающим ничего хорошего голосом и умудрилась стукнуть его кулаком по заду. Чилтон заухмылялся еще сильнее, когда не последовало визгов по остальным поводам: признает его правоту, но откусит себе язык и не согласится с ним. – Ничего не путаешь? Ты меня украл!

- Нечего наследнице графа в одиночку, как простолюдинке, шляться по берегу! – ответил Эдвард. – Какой-то дуре очень повезло, что нашел тебя я, а не какой-нибудь бандит! Сказала бы спасибо, но у тебя напрочь отсутствует чувство благодарности!

- Я и так, - напомнила девушка, - сменила гнев на милость и не дала страже избить тебя и бросить за решетку! Можешь мне сказать спасибо! – передразнила она его. С визгом Мегги почувствовала, как муж добрался до дивана и швырнул ее на мягкие подушки, любуясь ее далеко не изящным приземлением. Ее прическа растрепалась, и Мегги нетерпеливым жестом заправила локон за ухо, мятежно глядя на мужа, который с заботливой наглостью во взгляде изучал ее.

- Ты просто исправила свою ошибку, - назидательно напомнил он. – А я проконтролировал, чтобы ты больше не делала глупостей. Твой папа будет искренне мне благодарен, что я снял с его многострадальной шеи просто невообразимый груз в виде старшей дочери.

- Он приедет за мной, - с твердой уверенностью предупредила она, не теряясь под его взглядом, смотря не менее сердито, - и убьет! Я не встану на твою защиту, Эдвард Чилтон! Сам разбирайся с ним! Зато твой король не сможет прикончить тебя за нарушение его воли! Как отец, он войдет в плачевное положение моего папы и позволит ему навести порядок. Я же не путаю, у него две милые дочки? – граф пробормотал проклятье сквозь зубы. У него начало дергаться веко, и очень хотелось придушить нахалку на месте, но не мог. – Дочерей надо защищать!