Выбрать главу

- Как думаешь, что у нас на обед? – спросил младший юноша.

- Зная ее, Джон, - хмыкнул Айен, - мы голодными не останемся. Она лучшая стряпуха на всем Пограничье.

- Точно.

- Меня занимает другой вопрос, - продолжил старший юноша, - что сейчас поделывает Кон?

- Святому отцу это явно не понравится, - закатил глаза Джон. – Наверное, отдыхает в объятиях Молли.

- Скорее всего так и есть, - поддакнул он. – Скоро вернется Дункан. Вдруг он вправит ему мозги.

- У отца не вышло, - напомнил Джон, - да и ма потерпела неудачу. А ты знаешь ее хватку и красноречие.

- Дункан обладает даром убеждения, - хмыкнул брат. – Он справится. Хорошо иметь старшего брата.

- Не думаю, что сейчас они станут драться, - сник Джон. – Мегги исчезла.

- Уверен? – выгнул он бровь. – Этим двоим стоит выпустить пар. Оба переживают из-за сестры. Им лучше оставить злость здесь.

- Кон уже выпустил пар. За разрушения можно не сильно переживать.

Спуск в долину не занял много времени, и перед ними появилась деревня и замок. Продолжая посмеиваться, они вернулись домой.

- Ма, мы хотим есть, - с порога объявил Джон, заметив за столом отца и брата, он добавил: - Айен, мы опоздали: они все съели без нас.

- Хватит дурачиться, шалопаи, - прикрикнула на них мать. – Мыть руки и марш за стол.

Посмеиваясь, мальчишки, толкая друг друга, выполнили приказ матери и заняли свои места. сразу перед ними появились миски, наполненные горячим и аппетитным супом.

- Хотелось бы мне знать, где Кон, - задумчиво проговорил Ангус.

- Ты что, своего сына не знаешь?

- Мэри!

Входная дверь снова открылась, впуская недостающего члена семьи.

- Мне что-нибудь оставили? – спокойно спросил он, сам моя руки.

- Конечно, - хмыкнул отец, оценив умиротворенный вид сына. – Пустой котелок, да кусок черствого хлеба.

- Премного благодарен, - оскалился в ухмылке он. – Но можешь оставить этот прекрасный обед себе, а мне отдать свой.

- Коннор, - предостерегла мать, - только не сейчас. Лучше садись рядом с отцом.

Коннор внимательно присмотрелся к веселым лицам братьев и, проклиная их изобретательность, приступил молча к обеду. Он уже понял, что сегодня его ждут неприятности. И кто только придумал, что младших нужно защищать и не обижать? Они сами кого угодно достанут без особых усилий. Он ждал продолжения, которое, по его мнению, должно было последовать.

- Мак решил предпринять две поисковые экспедиции, - проговорил отец. – Первую возглавит Дункан. Коннор, ты поедешь с братом. Вторую ведет Картер. Айен, Джон, вы едите с ним.

- Отлично, никаких возражений, - за всех ответил Айен. – Так все же, Кон, ты не ответил на вопрос.

- Какой же? – оторвался он от супа.

- Где ты пропадал?

Коннор поднял глаза на брата и молча уставился на него, скрещивая взгляды.

- Тебе это так интересно, малыш?

- Безумно, братишка.

- Ничем не могу помочь, - улыбнулся он.

- О, Кон, - стараясь подавить смех, проговорил Джон. – Что это у тебя на шее? Очень впечатляет. Кто же оставил тебе такой подарочек?

Коннор выругался про себя, вспомнив, как Молли впилась своими острыми зубками в его шею, оставляя любовную отметину.

- Неужели опять, Кон? – устало поднял голову Дункан, сумрачно глядя на брата.

- Тебя что-то не устраивает?

- Да. И тебе прекрасно известно, что именно.

- Не понимаю, о чем ты, - пожал он плечами.

- Да не уж то? – выгнул бровь Дункан. – Давай выйдем во двор, и я тебе все объясню.

- С превеликим удовольствием, - поддержал Коннор. – Только после тебя, старина.

- Дункан, Кон, - попробовала вмешаться мать.

- Оставь, Мэри, потасовка давно назревала, - остановил ее муж. – Уж лучше пусть здесь, чем в пути.

Братья встали из-за стола и вышли из дома.

- Почему вам доставляет такое удовольствие стравливать их?

- Но, отец, - заговорил Айен, - согласись, у них это неплохо получается.

- Однажды, - предупредил их отец, - или Кон, или Дункан, или они оба все вам припомнят.

- Конечно, отец, мы в этом не сомневаемся, - сознался сын, - но наблюдать за ними так уморительно.

- Черти! – ухмыльнулся Ангус, качая головой. Он их не остановит, пока сыновья сами не повзрослеют и не оставят детские свары в прошлом.

[1] дополнительная опора, принимающая на себя тяжесть перекрытия; вертикальный устой внутри или снаружи здания.

Глава 5

Они пересекли границу и оказались в Англии, как и обещал граф. Стараясь не оставлять слишком заметный след, Эдвард продвигался неизвестными большинству путников дорогами. Ничего не объясняя девушке, он решил пересечь горы и добраться до леса Дерби, от которого было рядом до его дома. За прошедшее с нападения время жизнь в Чилтон-Прайори должна была войти в привычное русло.