Даже если Карлтон попытался бы прорваться через них, его тощее тело отбросили бы назад в считанные секунды.
Но тогда один из привратников заметил остановившуюся карету. Он быстро подбежал к ней и радушно открыл дверь. Вышел из неё дородный человек с чёрной бородой.
– Добро пожаловать, мистер Слэйд.
Карлтону показалось, что имя его звучит знакомо.
Он кинулся к нему. И закричал раньше, чем кто-нибудь из привратников успел оттолкнуть его в сторону.
– Мистер Слэйд? Вы, вероятно, арт-дилер?
– Мне случилось быть таковым, – подозрительным тоном сказал мужчина, повернувшись к Карлтону.
– Эм-м, моя дочь знакома с художником Полем Ферманом, и о вас мне рассказал мистер Ферман. О, моё имя Карлтон. Моя дочь и граф Эшенберт…
– Что, вы отец фейри-доктора?
На удивление, кажется, он понял всё быстрее, чем ожидалось.
– Сказать по правде, моя дочка до сих пор не вернулась домой. Я слышал, она может быть здесь.
– Мисс Карлтон? Здесь? О, нет, это не может быть правдой.
По какой-то причине Карлтон почувствовал, что мужчина, кажется, немного занервничал, словно отвергая саму эту мысль.
– Тогда я хотел бы немедля в этом убедиться. Разве она не с графом? – продолжал настаивать на своём Карлтон.
– А-а-а, тогда позвольте мне самому войти и проверить это.
Этот мужчина, который мог беспрепятственно войти в это место, был знакомым графа. Карлтон забеспокоился, что Слэйд может не говорить ему правду.
– Я смогу войти туда?
– О, ну, видите ли, об этом…
– Граф должен быть внутри, не так ли? Я хотел бы напрямую спросить его. Здесь Лидия или нет, я не могу допустить, чтобы незамужняя девушка была втянута в историю с гаремом, даже если это просто слух.
Всё произошло, как только он закончил говорить.
Ужасный звук взрыва донёсся изнутри здания.
Даже поражённые привратники удивлённо обернулись и бросились в панике к зданию.
Карлтон подумал, что это его шанс, и переступил через порог, но даже в просторной прихожей и на лестнице с золотыми перилами не было признаков повреждения или разрушения.
Однако люстра наверху покачивалась из стороны в сторону.
Войдя внутрь, Слэйд позвал Карлтона за собой, должно быть, и сам волнуясь от того, что не знал, что произошло.
– Граф должен быть там.
Весь коридор был застелен ковром, а стены и потолок сплошь покрывали украшения. Слэйд остановился перед огромной дверью, на которой была высечена золотая фигура с драгоценными камнями вместо глаз.
Он постучал, но ответа не было.
Карлтон чувствовал, что там может никого не быть, и, не в силах больше ждать, протянул руку, чтобы повернуть дверную ручку.
– Не открывается. Она заперта?
– Здесь нет замков.
Однако, хоть Слэйд и пытался её открыть, дверь не сдвинулась ни на дюйм.
Поэтому они решили выбить её.
Карлтон и Слэйд разом бросились на дверь, пытаясь сломать её.
Не рассчитав силу, они упали вместе с ней и увидели, что стол и стулья в комнате были перевёрнуты, а стена превратилась в дыру столь огромную, что можно было видеть штукатурку в соседней комнате. Потолок покрылся трещинами и с него свисали крупные куски.
Но в комнате не было ни души.
– Что происходит?
В следующий момент вновь прогремел взрыв, а здание затряслось и задрожало.
Всё слуги выбежали из здания в панике.
А Карлтон помчался в сторону источника грохота.
*
Лидия продолжала идти в окружении гоблинов.
Она чувствовала нож Улисса у своей спины, следуя за идущей впереди Армин.
В темном грязном тоннеле только лампа в руках гоблинов источала свет.
В конце концов, проход привёл их к огромному валуну, пресекающему путь. Позади них коридор был чёрным, как смоль, и в этой темноте было невозможно что-либо разобрать; свет не проникал сквозь эту тьму, и это могло означать, что пути долее не существовало.
Лабиринт гоблинов медленно исчезал и неуклонно уменьшался.
Улисс приказал гоблинам браться за работу, и они начали долбить камень своими кирками.
Валун треснул и рассыпался на части, открывая взгляду дверь.
Открыть её Улисс приказал Армин.
За ней оказалась комната, чьи стены были увешаны портретами. На всех картинах была Джейн-Мари.
Стены комнаты были высоки, а потолок широк: несомненно, эта комната принадлежала Дворцу мадам Евы.
«Значит, это, должно быть, гарем маркиза Бэкстона», – подумала Лидия, когда Улисс втолкнул ей в комнату.
– Кажется, я заставил тебя ждать, граф Эшенберт.
– Я уже подумывал об уходе. Ты так запаздывал.
Словно хозяин комнаты, Эдгар, сидя в центре на диване со скрещенными ногами, взглядом обвёл Армин и Лидию, а затем Улисса, но его ничего не выражавшее лицо не изменилось, так что нельзя было сказать, о чём он думает.
За Эдгаром стоял Рэйвен.
– Это такая редкая возможность, так что я посоветовал бы тебе остаться.
– Сначала я собирался отправить домой Лидию.
– Я нашел её заблудившейся, так что привёл сюда.
– …Эм, я упала, – объяснила Лидия.
Эдгар вздохнул, как если бы всё понял, но в то же время был растерян.
«Ты так говоришь, что от меня одни неприятности?» – разочарование охватило Лидию.
Потому что она хотела думать, что он, хоть и отправил её домой с Келпи, на самом деле нуждался в её помощи.
– Итак, лорд, ты должен обладать «Найтмером». С тех пор, как ты отнял его у меня, я знал, что ты будешь использовать чёрный алмаз, чьё местонахождение было неизвестно, и использовать его именно для того, чтобы обмануть маркиза Бэкстона.
Лидия до ужаса нервничала.
Возможно, ей не следовало возвращаться.
Эдгар отправил её прочь, потому что хотел держать чёрный алмаз подальше от Улисса, но она вернулась назад, принеся с собой алмаз.
Для того чтобы сражаться с Улиссом ему должен быть нужен фейри-доктор. Но могла существовать более серьёзная проблема.
Ведь Лидия была схвачена Улиссом и не могла действовать.
-Хорошо. Я отдам тебе чёрный алмаз.
Она заметила, как Рэйвен и Армин сделали друг другу знак глазами. Эдгар, должно быть, собирался выгадать момент, когда Улисс будет отвлечён алмазом, и попытаться схватить его и удержать.
Такое могло бы сработать в человеческом мире. Но в этом мире это невозможно. Улисс был хозяином этой реальности. Гоблины подчинялись ему.
Если он получит в свои руки алмаз, то может тут же уничтожить это пространство и сбежать.
– Нет, ты не должен, Эдгар, не отдавай ему алмаз! – отчаянно закричала Лидия. – Прости; я сама решила вернуться сюда. Кажется, всё, что я делаю, приносит одни неприятности. Это может быть сила проклятия… Но, несмотря ни на что, не отдавай ему алмаз.
– Какая шумная девчонка.
С раздражением Улисс приставил к Лидии нож.
Все сосредоточились на его действиях, и Армин воспользовалась этой возможностью, чтобы приблизиться к Улиссу.
Она вытащила нож и попыталась напасть на него.
Она хотела оттолкнуть Лидию и вклиниться между ними, но рука Лидии по-прежнему оставалась в захвате Улисса, и она отступила.
Однако в следующее мгновение перед глазами Лидии выпрыгнул Рэйвен. Быстрее, чем Улисс смог бы среагировать, он бросил в него нож, направленный сердце.
Её взгляд остановился на каплях крови, зависших в воздухе.
Однако Лидия почувствовала, что воздух вокруг неё и Улисса на мгновение изменился.
Рэйвен был поражён и так же отступил.
, Рука Улисса всё ещё держала Лидию, но, как если бы они переместились в пространстве, сейчас она была намного дальше от Рэйвена с Армин.
Кровь лилась из руки Армин.
Раздался смех Улисса.
Эдгар не смог скрыть своего удивления.