- Ты проигнорировал мою записку! – продолжал Клейтон. - Я писал о том, что мне нужны деньги, срочно!
- Я читал её. Ты правда считаешь, что здесь подходящее место для разговора? – процедил Десмонд. – Поговорим позже.
- Нет, мой дорогой! Мы поговорим сейчас, и это не терпит отлагательств! Мой долг вырос.
Десмонд сжал челюсти, чувствуя как теряет самообладание.
- Я не смогу объяснить, что делаю здесь, и кто ты, если меня увидят. Увидимся позже, - повторил он.
- Эти люди стали для тебя важнее, чем я. Я боялся этого, ты не лучше их, гадкий предатель, почувствовал запах золота и быстро отказался от меня! – делая круг вокруг Десмонда, сказал Клейтон.
- Это всё чушь, ты знаешь об этом, мы оба об этом знаем. Ты просишь о том, чего я не могу сделать ни для тебя, ни для кого бы то ни было! Уходи немедленно, пока нас не увидели вместе. Ты перестал быть осторожным!
- Чёртов мальчишка! – вскричал Клейтон. – Если ты не сделаешь то, о чем я прошу, я расскажу всем и каждому, что ты, - он подошёл совсем близко и ткнул Десмонда пальцем в грудь, - лишь обманщик!
- Кто просил тебя играть в карты!? Дьявол! Я так долго молчал, но теперь не стану! Да, это была твоя идея притворится тем, кем я не являюсь, но я и без того неплохо жил в Лондоне. Меня всё устраивало, я многого добился и добился бы ещё больше, вкладывая деньги в прибыльные предприятия, а не прожигая их, проигрывая в карты, как это делаешь ты! А теперь ты просить о том, что я не могу сделать! Я ухожу!
Десмонд развернулся, чтобы уйти.
- Если ты не убьёшь герцога, это сделаю я!
Десмонд повернулся к Клейтону, - я найду для тебя денег, но выбрось эту идею из своей головы!
- И не подумаю, - отвечал тот.
Десмонд начал приходить в бешенство и остановился, вновь повернувшись к Клейтону. Тот улыбался, словно ликуя, от того, что вывел Десмонда из себя.
- Ты затеял опасную игру, дядя, - процедил он.
- Ты главный герой в этой игре, - рассмеялся Клейтон.
Да, этот вечер в доме герцога обещал быть насыщенным на события, ещё бы, его сын Десмонд и юная девушка собирались объявить о помолвке.
Что ж, в памяти многих действительно останется это событие, но оно было ознаменовано не радостным известием, а печальной трагедией, поскольку в тот вечер в имении Вайлдсфилд произошло убийство.
Глава 54.
Ох, женское любопытство, оно ведёт тебя туда, куда не следовало бы, иногда помогает, а иногда мешает, при этом, второе случается гораздо чаще. Линда знала о своём пороке, а ещё о том, что ей хотелось вывести обманщика – Десмонда на чистую воду.
Именно поэтому, тем вечером, проводив графа взглядом, когда тот скрылся за дверью, ведущей в оранжерею, девушка, не долго думая, пошла следом. Зачем? Она понятия не имела, но была убеждена, что станет свидетелем чего-то важного.
Что собственно и случилось.
Она осторожно шла через толпу людей, обходя их и идя к заветной двери в холле, но вдруг кто-то сжал её руку.
Линда резко остановилась и обернулась.
- Маркиз Лейсер, - выдохнула она.
Сейчас вот совсем не вовремя.
- Как я рад видеть вас! – галантно сказал он, не выпуская её руки.
Глаза его горели странным светом.
- И я, невероятно, - быстро ответила она, заметив, как дверь за графом Десмондом закрылась.
- Как много людей! Все ждут объявления о помолвке, - начал Лейсер.
- Я спешу, простите, - Линда постаралась высвободить свою руку, но влюблённый кавалер лишь сильнее сжал её и поднёс к губам.
- Все кругом женятся, - совсем не слыша её продолжал Лейсер, - и я подумал, что мог бы стать мужем для подходящей леди…
- Действительно? Да, отличная идея, - рассеяно ответила девушка, силясь уйти.
Маркиз ловко оказался рядом и положил руку девушке на талию.
- Я думаю, вы могли бы стать той женщиной, которая осчастливит меня, и понравится моей матери, разумеется…
Линда вдруг поняла о чём толкует Лейсер.
- Вы замуж меня зовёте?
Маркиз молчал, лишь подтверждая её догадку.
- Ох, я нет, простите меня, я спешу, но должна признаться вам и только вам, я ужасная хозяйка, а мои мужья умирают, боюсь на мне порча, - ответила девушка, не желая задеть чувств поклонника отказом.
Маркиз удивительно несколько раз моргнул и лишь кивнул, не в силах ответить на данное заявление.
- Я должна спешить!
Линда продолжила свой путь, миновала зал и прошла холл, открыла двери, что должны были привести её в оранжерею, и оказалась в стеклянном переходе, который вёл в основное здание оранжереи. Уже здесь было удивительно тепло и влажно, теплый воздух немедленно мягко окутал её.