Линда не успела и шага сделать, когда дверь позади неё скрипнула.
- Вы что же, следите за нами!?
Линда обернулась. Перед ней стоял рыжеволосый ангел, невеста Десмонда, Кристианна.
Очевидно, что девушка собрала всю свою смелость, коя у нее была, чтобы поговорить с Линдой.
«Как же вы все не вовремя!» - подумалось Линде.
- Разумеется нет, я слежу только за вашим женихом, - даже не пытаясь скрыть правды ответила Линда.
Кристианна лишь смотрела на неё широко раскрытыми глазами.
- Я имею некоторые опасения относительно вашего жениха и пыталась предупредить вас, но вы не стали слушать, что ж, ваше право, - Линда было развернулась, чтобы продолжить свой путь в глубь оранжереи, которая судя по всему, имела по – истине огромные размеры, но Кристианна, обогнала Линду и преградила ей путь.
- Что вам ещё нужно от нас!? Мы с Десмондом счастливы! Прошу, не рушьте нашу любовь! – взмолилась девушка, похоже храбрость её быстро улетучилась.
- И не собиралась, - ответила Линда. Ты мне сейчас мешаешь, вернись в зал, быть может? – мягко предложила она.
- Чтобы вы остались с Десмондом наедине!? Вы хотите нас разлучить!
- О, Боже ты мой! – воскликнула Линда, мысленно призывая высшие силы помочь ей. Ну что за глупое создание!
- Я знаю! Вы постоянно смотрите на него! Следите за нами…
Кристианна говорила что-то ещё, но Линда отчётливо услышала голоса и при том мужские, но так далеко, что о том, чтобы разобрать хоть слово не могло быть и речи.
- Тшш! – шикнула она на девушку, которая продолжала возмущаться.
-Вы не заставите меня молчать, я скажу всё…
- Да замолчи же ты! – резко осадила её Линда, но голоса уже стихли.
Ни звука. Затем камушки зашуршали под чьими-то шагами, и к девушкам подошёл Десмонд, прямо из глубины зелени и множества растений.
- Дамы? – молодой человек явно не ожидал никого здесь увидеть. - Вы пропустите танцы, - поспешно сказал он, стараясь увести девушек обратно в зал.
- Да, дорогой, идём!
Кристианна быстро подошла к Десмонду и демонстративно взяла того за руку, словно показывая, что вот он, мой. Линда и не претендовала, ей было жаль, что она не успела проследить за этим мерзавцем, ведь именно мерзавцем она его и считала с недавних пор.
Вопрос вертелся на языке девушки. Спросить, что именно он здесь делает? С кем-то встречался? Но разве имеет она право спрашивать…
- Десмонд, я…
В стенах оранжереи выстрел прозвучал оглушительно громко.
Девушки охнули, Десмонд немедленно бросился обратно.
Там, буквально на том же самом месте, где он несколько минут назад разговаривал с Клейтоном, лежало его бездыханное тело. Названный дядя Десмонда был мертв.
Десмонд побледнел и бросился было к нему, приложив голову к груди несчастного, чтобы услышать хоть какие-то признаки жизни, но к несчастью, пуля пробила сердце Клейтона. Молодой человек приложил было руку к ране, чтобы остановить кровь, которая еще ручейками вытекала оттуда, но было слишком поздно.
Через распахнутые окна, с улицы проникал холод и снег, губя нежные растения, которые оказались поблизости. Немудрено, что убийца просто открыл створки и выскочил прочь.
Десмонд подбежал было к окнам, но там, снаружи, царила ночь, он услышал было ржание коня где-то далеко…
Убийца скрылся.
Десмонд оставил надежду поймать того, кто так внезапно оборвал жизнь его дяди. Горечь утраты и отчаяние душили его. Да, у них многое не ладилось, но он никогда не желал тому смерти! Никогда!
Десмонд упал на колени перед телом, только сейчас он увидел брошенную рядом колоду карт. Черт возьми, его дядю убили из-за карточного долга, не иначе.
Десмонд опустил голову на грудь, он чувствовал небывалую вину за произошедшее, хотя причин для этого не было. Только Клейтон виноват в том, что случилось! Он играл, не мог остановиться, проигрывал огромные суммы, а Десмонд постоянно выгораживал его из передряг.
И сейчас случилось это.
Десмонду бы уйти, спрятаться, он не сможет объяснить, что делает здесь, кто этот человек и что их связывает. Но было уже слишком поздно. Он пропал!
Десмонд посмотрел на свои руки, они были в крови…
Две девушки смотрели на него, в ужасе стоя рядом, а в оранжерею уже спешили люди, которые тоже слышали выстрел.
Теперь он не отмоется, его фарсу конец. Вместе с дядей он потерял и всё остальное.
Глава 55.
Толпа вокруг Десмонда и несчастного выросла с невероятной скоростью. Люди шептались, охали, другие громко переговаривались.