Выбрать главу

- Да! Она невероятная! Теперь заняла место в моей галерее на самом почетном месте, - с гордостью ответил герцог.

- Покажешь мне? – хитро сощурилась Биатрис.

- После ужина быть может?

- Ты купил картину, на которую заглядывалась я и хочешь, чтобы я ждала до ужина!? Вот уж нет!

- Мы будем не вежливы, - тихо ответил герцог.

- Дорогая, - тётя обратилась к Линде, что стояла у камина и смотрела на языки пламени, которые пожирали брошенные туда дрова, - мы отойдём в картинную галерею?

- Конечно, - мило улыбнулась девушка, - я подожду здесь.

- Отлично! Давай, показывай этот шедевр! – тёти явно не терпелось взглянуть на произведение искусства, которое приобрёл её друг.

- Простите нас, мы не надолго, - попытался извиниться хозяин, но тётя Биатрис уже тянула его за рукав, прочь из гостиной, причём самым бесцеремонным образом.

Линда уже поняла, что её тётя отличалась неунывающим веселым нравом и буйством натуры, поэтому совершенно не удивилась, когда та буквально утащила герцога с собой, смотреть какую-то картину.

Но Линда осталась одна не надолго.

- Отец, вы здесь? Надеюсь, гости ещё не приехали и я успею переодеться и привести себя в порядок! Просто невероятный конь, настоящий красавец, с таким экземпляром я возьму золото на весенних скачках! – мужской голос вывел Линду из задумчивого оцепенения и она резко повернулась.

Из холла прямо в гостиную вошёл молодой мужчина.

На нем был костюм для верховой езды, точнее то, что от него осталось, поскольку ни камзола, ни жилета, на мужчине не было, лишь белоснежная рубашка, расстёгнутая на груди гораздо глубже, чем дозволяли правила приличия и открывавшая мускулистую, загорелую грудь незнакомца. На мужчине были брюки для верховой езды, которые кое – где были заляпаны грязью и, высокие, до колен кожаные чёрные сапоги. В руке он держал тонкий хлыст, которым машинально постукивал себя по бедру.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

Линда замерла, она совершенно не отдавая себе отчёта, просто стояла и смотрела на вошедшего.

У мужчины было узкое худощавое лицо с чётко прорисованными скулами, он мягко улыбался и кажется, ожидал увидеть здесь явно не её, поскольку взгляд его сделался несколько растерянным.

Линда без труда догадалась, кто перед ней, поскольку вошедший представлял собой точную копию герцога, с единственным отличием с разницей в возрасте.

- Простите, я не представился, - мужчина приблизился, а Линда, к своему собственному удивлению, не могла оторвать взгляда, от его загорелой груди.

- Десмонд Вайлдсфилд к вашим услугам, а вы…

Повисла пауза, Линда как завороженная откровенно пялилась на мужчину, во рту у неё пересохло, а сердце гулко билось в груди.

- Леди?

Низкий баритон его голоса вывел её из оцепенения.

- Я, я задумалась о своём, - пробормотала она и невероятным усилием воли заставила себя перевести взгляд с широкой груди, на лицо мужчины.

- Я леди Линда Монфренс, - ответила она.

Каким именем теперь представляться? Ведь она была Алиэр, причём не так давно…

- Очень рад знакомству,- ответил Десмонд и поднёс её руку к губам, чтобы запечатлеть на её нежной коже мягкий поцелуй.

Губы его были мягкими и тёплыми и словно обожгли кожу девушки, к которой прикоснулись. Сердце её ухнуло куда-то в живот и там и осталось.

Этот мужчина произвёл на неё неизгладимое впечатление одним своим появлением.

Линда и не думала, что с ней может случится такое. Она взглянула в его глаза, они были цвета бутылочного стекла, темно – зелёные, глубокие и завораживающие.

В этот момент она поняла, что пропала, утонула в глубине его глаз и чистоте голоса, окончательно и бесповоротно. Ноги её едва держали, а впереди её ожидал целый вечер в компании этого притягательного мужчины.

Глава 28.

Взгляд Линды блуждал по лицу мужчины; его длинные ресницы могли стать подспорьем её собственным, а глаза смотрели на неё с долей интереса и лукавства. Он был явно заинтригован появлением молодой гости не меньше её самой, хотя вида не подавал. Отец ещё пару дней назад сообщил ему о том, что пригласил в гости свою хорошую соседку и её племянницу, которая совсем недавно приехала из Лондона.

- Отец говорил, что ожидает гостей, но я и подумать не мог, что таких невероятно красивых, - произнёс Десмонд.

Линда привыкла к комплиментам, Александр говорил, что она хорошенькая, красивая, Эмирхан осыпал её невероятными словами, она была его луной, его звёздами, самой желанной и самой красивой. Комплименты были ей не чужды, но отчего-то в устах этого мужчины простые слова возымели невероятный эффект. Сердце девушки, которое и без того ухало где-то в горле, пропустило очередной удар.