Выбрать главу

Казалось, он обращался ко всем присутствующим в комнате, но когда говорил, смотрел исключительно на Линду, прямо в её фиалковые глаза.

Девушка почувствовала себя неуютно под его взглядом и отвела взор.

История, которую она только что услышала, казалось ей невероятной. Неужели всё то, что рассказал этот мужчина правда? Что же, его поведение достойно уважения, он честно рассказал всё без утайки, причём совершенно чужим людям.

Она же, в свою очередь, побоялась рассказать правду о себе даже родной тёте. И все же, несмотря на то, что рассказ был вполне убедительным, а действия и поступки Десмонда логичными, Линда чувствовала, что в его истории что - то не так. Понять, что именно, она пока не могла, но череда событий в жизни новоиспеченного наследника, казалась ей удивительной, а порой невероятной!

Стечение удачных обстоятельств слишком нереальны и даже выдуманы? Эта мысль быстро возникла в её голове, Линда постаралась отделаться от неё, в конце - концов не ей судить этого молодого человека.

А быть может, его история казалась ей удивительной и невероятной по одной простой причине, потому что вся его история от начала до конца была ложью?

Глава 29.

- Он понравился тебе, верно? – хитро сощурилась тётя Биатрис на обратном пути к дому.

Линда вздрогнула, словно раскрыли её страшный секрет и посмотрела на свою тётю. Та улыбалась, словно знала больше, чем ей полагалось.

- Он красавчик, верно? Я представляю, сколько незамужних девушек начнут виться вокруг него, но, кажется, между вами проскользнула искра? Я всё видела!

Линда ничего не ответила.

- Что ты наденешь на предстоящий приём у Вайлдсфилдов?

- Я ещё не думала об этом, - ответила девушка.

Действительно, она думала много о чём после сегодняшнего вечера… О взглядах Десмонда, которые ловила на себе, о его невероятной истории жизни, о возможном продолжении их знакомства, но никак не о наряде.

А она решила, что у неё в жизни случилось многое; что ж, её злоключения не идут ни в какое сравнение с тяжелой жизнью Десмонда и ношей, которая выпала на его долю.

День приёма в доме герцога ознаменовал себя совершенно ужасной погодой. С тёмного, почти чёрного неба падал снег, который перемешивался с холодным мелким дождём.

К парадному входу имения Вайлдсфилд то и дело подъезжали кареты, откуда выходили прекрасно одетые леди и джентльмены. Вечер обещал быть насыщенным танцами и новыми знакомствами.

Линда надела свое новое платье из темно-зеленого бархата, серебристый пояс обхватывал её тонкую талию. Её волосы были собраны в высокую причёску, один непослушный локон то и дело выпадал из общей композиции, и девушка оставила попытки убрать его обратно.

На её щеках играл румянец, а сердце тревожно билось, предвкушая встречусь ним. Что бы там ни было, как бы она не скрывала и не отнекивалась, но Десмонд нравился ей и нравился очень. Она была удивительна, что её сердце ещё способно на такие чувства. Да и что таить, она действительно собиралась сегодня особенно тщательно, только ради того, чтобы он заметил.

Тетя Биатрис одолжила девушке изумрудное колье, тонкое и изящное, дабы не портить общее впечатление от образа, а наоборот дополнить его.

Герцог Диам вместе с сыном встречали гостей у входа, оказывая каждому вновь прибывшему должное внимание.

Хозяева и гости приветствовали друг друга. На лицах прибывших гостей играли улыбки. Кто – то искренне радовался за герцога и его воссоединение с сыном, а кто- то мечтал посмаковать сплетни и узнать наконец то правду длиною более двадцати лет.

Что ж сегодня их ждёт история, поскольку гграф Десмонд бещал не таясь, рассказать всё, как было.

Линда под руку с тетей прошли в холл, где их радушно поприветствовал хозяин дома и его преемник.

- Вы сегодня обворожительно выглядите, - припадая к руке девушке лёгким поцелуем, произнес Десмонд.

Линда вежливо поблагодарила его, хотя думала лишь о том, что Десмонд выглядит сто крат красивее всех на свете.

Его темно синий фрак с витиеватыми крошечными узорами, смотрелся на нем безупречно, хотя признаться честно, будь на нем даже самая ужасная тряпка, он был бы и в нем безупречен.

- Обещайте мне танец, покуда все местные щеголи не заняли все ваши танцы на вечер, - настойчиво потребовал он.

- Посмотрим, - лукаво улыбнулась Линда.

- Прошу, проходите, скоро мы присоединимся к вам, - сказал герцог.

Бальный зал был освещен множеством свечей, так что в доме герцога было светло, как днём.

Вскоре, последние гости прибыли, и хозяева дома присоединились ко всем в зале.

Началась основная часть вечера. Напитки лились рекой, а музыканты исполняли лёгкую музыку. Линда ловила на себе любопытные взгляды, пожалуй не меньше главного виновника этого приема и даже станцевала один танец с приятным джентльменом. К слову, тетя едва ли не вытолкнула её к этому молодому человеку, так что пришлось принять его приглашение.