… в повседневных головных уборах… — Этот головной убор, в оригинале называемый «bonnet de police»(дословно: «полицейский колпак»), позднее (в XIX–XX вв.) был введен во французской армии в качестве принадлежности повседневной формы; представлял собой мягкую суконную шапку, сдавленную с боков и напоминающую современную пилотку, которая на французском языке имеет это же название.
… прическа на манер Тита, популярная в те времена среди патриотов… — В романе «Волонтёр девяносто второго года» Дюма пишет, что прически «под Тита» (короткие, ровно подстриженные со всех сторон волосы) вошли в моду во время Революции после исполнения Тальма́ (см. примеч. к ч. 1, гл. XXIX) роли императора Тита (см. примеч. к ч. 1, гл. XVIII) в пьесе Расина «Береника». Для этой постановки актер восстановил «античный костюм во всей его первозданности».
В истории театра существует также версия, что прически «под Тита» появились в 1791 г., когда Тальма́ выступил в одноименной пьесе Вольтера в роли Тита, сына Брута, основателя римской республики.
Друэ, Жан Батист (1763–1824) — участник Революции; в июне 1791 г. был почтмейстером в Сент-Мену и опознал короля во время его бегства по дороге в Варенн; депутат Конвента, якобинец; в 1793–1795 гг. был в плену у австрийцев; в период правления Директории подвергался преследованиям за революционную деятельность; во время Реставрации изгнан из Франции.
Сос — бакалейщик, прокурор местной коммуны в Варенне; вместе с Друэ воспрепятствовал бегству короля.
Прокурор коммуны — муниципальный чиновник, избиравшийся согласно закону от 14 декабря 1789 г.; участвовал (без права голоса) в работе коммуны; осуществлял юридическую защиту ее интересов, надзор за выполнением законов, деятельностью мировых судей и других должностных лиц. В декабре 1794 г. эта должность была упразднена.
Квартирмейстер — здесь: офицер полкового штаба, ведающий расквартированием войск.
Фурьер — унтер-офицер, ведающий снабжением воинского подразделения.
Аджюдан — старшее унтер-офицерское звание во французской армии; помощник офицера — командира взвода.
Орбеваль — населенный пункт в 10 км к западу от Сен-Мену.
Нёвиль-о-Пон — селение Ла-Нёвиль-о-Пон в 5 км к северо-западу от Сен-Мену.
… существует статья конституции, запрещающая королю выезжать за пределы королевства… — Имеется в виду статья 7-я второй главы третьего раздела конституции 1791 г. Согласно ей, если король покидал пределы страны и не возвращался по приглашению Законодательного собрания, он считался отрекшимся от престола.
Жев — вероятно, у Дюма неточность и имеется в виду селение Женан-Аргонн в 12 км юго-западнее Дёна.
… новое действующее лицо… — Человек, которого далее Дюма отождествляет со своим вымышленным героем фермером Бийо, был, согласно мемуарам г-жи де Турзель и Шуазёля, некий Байон, командир батальона национальной гвардии Сен-Жермена, а по другим сведениям — офицер штаба Лафайета.
… приказывает министру внутренних дел… — Эту должность с января по ноябрь 1791 г. занимал одновременно с должностью министра финансов Жан Мари Антуан Клод де Вальдек де Лессар (1742–1792), крупный судейский чиновник до Революции; во время Революции он был близок к жирондистам и убит после их отстранения от власти.
Богарне, Александр, виконт дела Ферте (1760–1794) — королевский офицер, перешедший на сторону Революции; депутат Генеральных штатов, где присоединился к третьему сословию, и Учредительного собрания, где голосовал с его левой частью; во время бегства короля был председателем Собрания; в период войны с первой антифранцузской коалицией в 1793 г. командовал армией; был обвинен в измене и казнен.
… именем … которому было суждено прогреметь в начале XIX века… — Члены семьи Александра Богарне стали известны еще в последние годы XVIII и в начале XIX в. благодаря связям с Наполеоном Бонапартом и его семейством.
Жозефина Богарне — см. примеч. к ч. 1, гл. XXIX.
Эжен Богарне (1781–1824) — сын Жозефины; французский полководец, соратник и пасынок Наполеона; в русской литературе обычно называется принцем Евгением; вице-король Италии (1805–1814).