Выбрать главу

— Е, как е, монсеньор? — оживено попита херцог дьо Гиз.

— Както трябва, херцоже, заседанието се състоя.

— Много сте блед, монсеньор.

— Това бие ли на очи? — обезпокои се херцог д’Анжу.

— За мене да, монсеньор.

— Дали кралят е забелязал?

— Нищо, може би така ми се струва… Негово величество ли ви задържа?

— Както виждате.

— Разбира се, той е пожелал да поговори с вас за моето предложение?

— Да, господине.

Настана неловко мълчание, смисълът на което кралят, който не изпускаше нищо, прекрасно разбра.

— И какво каза негово величество, монсеньор? — попита херцог дьо Гиз.

— Самата идея хареса на краля, обаче колкото по-гигантски размах заплашва тя да приеме, толкова по-опасно му се струва, че ще бъде, ако начело на всичко това постави човек като вас.

— Тогава ние сме пред провал.

— Боя се, че е така, любезни херцоже, и според мен Лигата може да се разпусне.

— Дяволска работа! — огорчено каза херцог дьо Гиз. — Това означава да умреш, преди да се родиш, да свършиш, преди да започнеш.

— И двамата са страшни шегаджии, вземи единия, удари другия — разнесе се нечий тих и ехиден глас в самото ухо на Анри, който се беше долепил до отвора за подслушване.

Кралят се обърна рязко и видя до друг отзор дългото тяло на Шико.

— Ти си посмял да тръгнеш след мен, негоднико! — кипна кралят.

— Млъкни — махна с ръка Шико, — пречиш ми да слушам, сине.

Кралят сви рамене и доколкото шутът беше единственото човешко същество, на което той напълно се доверяваше, притихна и отново се наклони към отвора.

Херцог дьо Гиз заговори отново.

— Монсеньор — каза той, — струва ми се, че ако нещата стоят така, кралят веднага би ми обявил това. Би ме приел подобаващо строго и, разбира се, без заобикалки би ми казал направо в лицето какво мисли. Може би той иска просто да ме отстрани от Лигата.

— На мен също така ми се струва — изпелтечи херцог д’Анжу.

— Но тогава той ще погуби цялото дело.

— Непременно — потвърди херцог д’Анжу — и тъй като знаех, че вече сте пристъпили към изпълнение на идеята си, хвърлих се да ви спасявам.

— И какво постигнахте, монсеньор?

— Кралят предостави на мен да реша дали да се вдъхне нов живот на Лигата, или тя да бъде унищожена напълно.

— Е, и какво решихте? — попита херцог дьо Гиз и очите му светнаха, независимо от волята му.

— Чуйте, всичко зависи от това, кого ще утвърди кралят за предводител, сам го знаете. Ако вместо да ви отстранява и разпуска Лигата, той избере за неин ръководител човек, който е в течение на нещата, и ако назначи на този пост не херцог дьо Гиз, а херцог д’Анжу…

— Ето какво било! — изтръгна се от херцог дьо Гиз, който не можа да сдържи нито възклицанието си, нито прилива на кръв към лицето си.

— Браво! — каза Шико. — Два дога сега ще се сдавят за кокала.

Но за немалко учудване на гасконеца и за още по-голямо учудване на краля, който много по-малко, отколкото шута схващаше тайните пружини, които движеха разиграващото се пред тях действие, херцог дьо Гиз престана да се ядосва и със спокоен, дори весел глас каза:

— Вие сте умел политик, монсеньор, ако сте постигнали това.

— Постигнах го — отговори херцог д’Анжу.

— Толкова бързо!

— Да. Трябва да ви кажа, че обстоятелствата бяха благоприятни и аз ги използвах. Обаче, любезни херцоже, нищо още не е окончателно решено — добави Франсоа, — аз не пожелах да дам отговор, докато не се срещна с вас.

— Защо, монсеньор?

— Защото не зная докъде може да ни доведе това.

— Аз знам — каза Шико.

— Това мирише на малък заговор — усмихна се кралят.

— За който господин дьо Морвилие, който според теб е прекрасно осведомен за всичко, не промълви нито дума. Дай да чуем по-нататък, работата става интересна.

— Е, мога да ви кажа, монсеньор, не докъде ще ни доведе всичко това — това само бог знае, — а защо ни е нужно всичко това. Лигата — това е втората армия, първата е в ръцете ми, църквата е в ръцете на брат ми кардинала, така че, докато ние тримата сме единни — нищо не би могло да ни се противопостави.

— Не следва да се забравя — каза херцог д’Анжу, — че аз съм вероятният наследник на короната.

— Ах! — въздъхна кралят.

— Прав е — каза Шико, — твоя си е вината, синко. Все още не си благоволил да съединиш ризите на Шартърската богородица.

— Монсеньор, колкото и да са големи шансовете ви за короната, не бива да забравяте шансовете на противната страна.

— Мислите ли, херцоже, че по сто пъти на ден не съм претеглил възможностите на всеки от тях?

— Преди всичко помислете за Наварския крал.