Выбрать главу

— Ти си постъпил прекрасно, Реми. Честно казано ти така ми липсваше.

— Как е Гертруда, монсеньор?

Бюси се усмихна.

— Обещавам ти да питам за това Диана веднага, щом я видя.

— А за благодарност аз, веднага щом се видя с Гертруда, на свой ред ще я разпитам за госпожа дьо Монсоро.

— Ти си славен приятел. А как ме намери?

— Много трудно, дявол да го вземе. Питах как да стигна до двореца на херцога и ви чаках пред вратата, но първо заведох коня си в конюшните на принца, където, да ме прости Господ, познах вашия кон.

— Да, принцът преумори своя и аз му дадох Роланд, а тъй като той няма друг кон, му го оставих.

— Познавам ви, вие сте принц, а принцът — ваш слуга.

— Не ме превъзнасяй толкова, Реми, ти още не си видял къде живее мое височество.

И с тези думи той въведе Одоен в своята къщурка до крепостната стена.

— Кълна се в честта си — каза Бюси, — дворецът е пред теб. Настанявай се където искаш и както можеш.

— Това няма да е трудно, както знаете, не ми трябва много място. Така съм изморен, че мога да спя и прав, ако трябва.

Приятелите, а Бюси се отнасяше с Одоен по-скоро като с приятел, отколкото като със слуга, се разделиха, и Бюси, който изпитваше двойно удовлетворение от това, че е отново при Диана и Реми, за секунда потъна в сън.

Наистина, за да може да спи спокойно, херцогът беше помолил да спрат топовната и мускетната стрелба. Що се отнася до камбаните, то те сами бяха замлъкнали, тъй като на звънарите им бяха излезли мехури по ръцете.

Бюси стана още в зори и побърза към замъка, като поръча да предадат на Реми да дойде там.

Графът искаше да бъде край леглото на негово височество в момента, когато той отвори очи, и да прочете, ако успее, неговите мисли по израза на лицето му, обикновено твърде красноречив при събуждане.

Херцогът се събуди, но изглежда, че и той като брат си Анри, си слагаше през нощта маска.

Напразно Бюси беше станал толкова рано.

Младият човек беше подготвил цял списък със задачи, една от друга по-важни.

Първо, разходка извън стените на града с цел изучаване на градските укрепления.

След това преглед на гражданите и тяхното въоръжение.

Посещение на арсенала и поръчване на различни боеприпаси.

Старателно изучаване на изплащаните от провинцията данъци, за да ощастливи добрите и верни васали на принца с допълнителен налог, предназначен за вътрешната украса на сандъците му.

И накрая — кореспонденцията.

Но Бюси предварително знаеше, че не трябва да разчита особено на последния пункт — херцог д’Анжу пишеше рядко, той се придържаше към правилото „от написаното на хартия не можеш да се отречеш“.

И така, въоръжен до зъби срещу лошите мисли, които биха могли да хрумнат на херцога, Бюси видя, че той отвори очи, но, както вече казахме, не можа да прочете нищо в тях.

— Аа! — каза херцогът. — Вече си тук!

— Не съм спал цяла нощ, мислех за вашите работи. С какво да се заемем сутринта? Почакайте, а да не отидем ли на лов?

„Прекрасно! — каза си Бюси. — Ето нещо, за което бях забравил.“

— Как! — възмути се принцът. — Ти заявяваш, че цяла нощ си мислил за моите работи и след тази безсъница и непрекъснати размишления ми предлагаш да отидем на лов? Хубава работа!

— Прав сте — съгласи се Бюси. — А и кучета нямаме.

— И главният ловчия не е тук — подхвана принцът.

— Честно казано, без него ловът ще бъде само по-приятен за мен.

— Не, не съм съгласен с теб, той ми липсва.

Херцогът произнесе това със странно изражение на лицето, което не убегна на Бюси.

— Този достоен човек — каза той, — този ваш приятел май също не е взел участие във вашето спасяване.

Херцогът се усмихна.

„Така — каза си Бюси, — познавам тази усмивка, тя не е добра. Пази се, граф Монсоро.“

— Значи, ти си му сърдит? — попита принцът.

— На Монсоро?

— Да.

— А за какво да му се сърдя?

— За това, че той е мой приятел.

— Напротив, аз само го съжалявам за това.

— Какво искаш да кажеш?

— Че колкото по-високо му позволите да се издигне, толкова от по-голяма височина ще падне.

— Ти обаче си в добро настроение, както виждам.

— Аз?

— Да. Ти говориш така само когато си в добро настроение. Както и да е — продължаваше херцогът, — аз държа на своето, Монсоро може да ни бъде много полезен тук.

— Защо?

— Защото той има тук владения.

— Той?

— Той или жена му.

Бюси прехапа устни — херцогът насочваше разговора към темата, която той вчера с такава мъка отклони.

— Така ли мислите?

— Разбира се. Нима не знаеш, че Меридор е на три левги от Анжер? Нали ти доведе при мен стария барон.