Выбрать главу

Так сделал и Ферм, но наконец, с мужеством отчаяния, он сломал печать.

Письмо было коротко, но выразительно:

"Милостивый государь!

"Если вы таким образом исполняете ваши обязанности, то я удивляюсь, как могли вы заслужить доверие ваших начальников. Будьте уверены, что сейчас–же по моем возвращении в Париж, я поспешу потребовать вашей отставки. Безполезно вам говорить, что всякия оправдания безполезны. Вас видели в тавернах низшаго сорта, пьющаго вместе с подонками английской черни.

Лекофр."

И так совершилось! Ферм почувствовал, что ноги под ним подгибались. В одно мгновение разлетелись все его мечты о повышении. Оправдаться! Но как? Какое дать доказательство того, что действительно было? Кто поверит такому фантастическому разсказу, в особенности в префектуре, где скептицизм, так сказать, обязателен.

— Это письмо, кажется, огорчает вас? спросил любезно хозяин.

— Я пью! шептал агент, дрожа от негодования при таком обвинении.

— Вы найдете вашего друга, продолжал хозяин, надо правду сказать, что он не мало ждал вас.

— С подонками черни! продолжал Ферм. Я! я! самая воплощенная трезвость!

— Полноте! Не надо огорчаться! говорил хозяин, выпейте стакан вина, это вас подкрепит.

Ферм принял трагическую позу.

— Пусть земля разверзнется надо мною, торжественно сказал он, если хоть капля этой жидкости попадет мне в горло.

И, не дожидаясь этого обстоятельства, которое могло и не случиться, Ферм повернулся спиною к хозяину и отправился узнавать, когда идет поезд.

Он чувствовал, что поле битвы — это Париж и он торопился скорее увидать его.

На другой день Ферм был в Париже, и первым делом отправился к себе на квартиру, сердце у него сжалось, когда он проходил мимо префектуры.

Но все–таки отчаиваться не следовало- может быть, Лекофр не привел еще в исполнение своей угрозы, может быть еще можно предотвратить опасность.

Тщетная надежда! После перваго удивления привратница продолжала:

— Кстати; к вам есть большое письмо, которое ждет вас вот уже четыре дня.

— Давайте! сказал Ферм едва слышным голосом.

Конверт был запечатан печатью префектуры.

На этот раз Ферм не колебался; мера переполнилась.

Письмо заключало в себе отставку Ферма.

Он горько улыбнулся.

— Это все? спросил он.

— Почти… однако, есть еще…

— О! вы можете говорить не стесняясь, перебил отставной агент, который более уже ничего не боялся.

— В том, что я хочу сказать, нет ничего ужаснаго, не стоит так безпокоиться. Вот уже неделя, как каждый день, в двенадцать часов, является коммисионер и спрашивает возвратились–ли вы….

— От кого он приходит?

— Этого я не знаю.

— Приходил он сегодня?

— Нет еще.

— Хорошо. Когда он придет, вы его приведете ко мне…

— Вы отдохнете? О! как кажется, вы очень в этом нуждаетесь…

Отдыхать! нет, Ферм предался печальным мышлениям о непрочности благ земных.

И так, Лекофр успел отделаться от соперника, достоинство котораго он вполне ценил! Итак, он, не колеблясь, разбил карьеру человека, преданнаго обществу и господину префекту, человека, который, еслибы судьба позволила, был лучшим следователем на свете. Что делать? Протестовать, просить? Ферм знал по опыту, что успех далеко не легок, и к тому же достоинство его не позволяло говорить оправдания, которое могло показаться сомнительным, которому могли не поверить.

Ах! этого последняго оскорбления он не мог бы перенести.

Раздался стук в дверь.

Это был коммисионер.

— Я имею честь говорить с господином Фермом? просил он.

— Да, отвечал полицейский.

— У меня есть вам письмо…

— Давайте, сказал Ферм, который вспомнил, что уже два раза в течении недели, слово письмо, произнесенное перед ним, предшествовало неприятному известию.

Адрес был написан незнакомым почерком.

Ферм прочитал письмо и снова внимательно перечитал его.

Вдруг радость выразилась у него на лице.

— Кто знает? прошептал он, последнее слово всего этого, может быть, еще не сказано.

Затем, он сказал, обращаясь к коммисионеру.

— Скажите, что я приду в семь часов.

… … … … … … … … … … … … … … … … … … .

Квартира Мориса Сервана была отделана с роскошью и комфортом.

Мы находим Мориса в рабочем кабинете, уставленном шкапами с книгами, кроме того, вся комната наполнена воспоминаниями о далеких путешествиях, совершенных хозяином квартиры.