Ее голубые глаза метали молнии, щеки раскраснелись, маленькие ручки сжаты в кулаки.
— Я поставлю эту провинциальную выскочку на то место, которое она заслужавает!
— Что здесь происходит? Уберите от меня эту ненормальную! — Иришка возвысили голос, но к ее удивлению королева так и не обернулась. Складывалось впечатление, что она просто не слышит того отвратительного скандала, который разгорается в данный момент за ее спиной. Фрейлины же смотрели на происходящее с каким-то нездоровым интересом.
Происходящее стало напоминать Иришке болезненный бред. Отсутствие Грегори и Кастерса, странная глухота ее величества, явная враждебность придворных дам, а теперь еще и эта сумасшедшая блондинка, которая готова просто вцепиться в горло Аоле, и отнюдь не в переносном смысле. Неужели все это звенья одной цепи? Словно чья-то злая воля заставляет людей действовать так странно и неосмотрительно, причем эта агрессия направлена исключительно на нее — графиню рю Моро. Решив, что рассуждать о том, права она или нет лучше потом Иришка чуть отступила от воинственной дамочки и позвала своего котика.
— Пушок, миленький, — собственный голос показался ей тонким и дрожащим. — Где ты?
— Выбираю себе курицу пожирнее! — послышался кровожадный рев, и прямо перед остолбеневшими фрейлинами возникло ужасное чудовище.
Огромный, не меньше теленка, монстр, отдаленно напоминающий лысого кота, выгнул спину и хищно зашипел.
— Вот эту беленькую хочу! Она хоть и костлявая, но зато молоденькая.
Стоило коту пошевелиться, как дамы с громкими криками кинулись врассыпную. Вот только убежать никто из них не смог. Компания, состоящая из Иришки и еще пятерки дам, оказалась запертой в невидимом, но ощутимом коконе, не выпускающим за свои границы никого из присутствующих.
— Мааууууууууу! — низкий рев Пушка заставил дам биться о прозрачные стены.
— Это ты их не выпускаешь? — Иришка бесстрашно погладила своего защитника между ушами.
— Нет, — Пушок хлестал себя хвостом по бокам, издавая хриплое рычание.
— Ой, — вдруг всплеснула руками маркиза. — А где же твои изумруды?
— Что? — рев кота был поистине страшен. — Ну все, конец вам, тетки!
В этот момент невидимая стена, отделяющая находящихся в ужасе магичек, не выдержала их усилий и с хрустальным звоном лопнула.
Все тут же пришло в движение. События понеслись галопом. Дамы визжали. Вокруг королевы активировалась защита, отрезая ее величество от всего мира. Со всех сторон на лужайку спешила охрана. Одна из стен лабиринта осыпалась золой, выпуская разгневанных Каса и Грега. Кот принял нормальные размеры, запрыгнув на руки хозяйке.
— Погоди, малыш, — Иришка села на корточки и принялась шарить в траве. — Сейчас найдем твои бусики, а в случае чего я тебе еще лучше подарю, хороший мой котенька.
Глава семьдесят восьмая, в которой героиня пытается разобраться в происходящем
— Вы должны были поставить меня в известность, когда решили, что можете привести во дворец такого монстра! — орал начальник охраны Мулена.
— А вы должны были следить за тем, чтобы никто не мог пронести на территорию королевской резиденции запрещенные амулеты, — парировал ри Кавиньи. — Или вы ждете, пока не произойдет покушение на их величеств?
— Пока хвала Пресветлой покушались на вашу супругу! А ее величество находится в полной безопасности!
— Как интересно, — послышался низкий голос Грегори. — Как вы говорите ваше имя, любезнейший?
— Все, хватит! — Радвалф поднялся из-за стола. — Мне надоело слушать вашу перепалку. Дорогая, — он посмотрел на жену, — вы с маркизой не оставите нас на минутку?
— Конечно, — Матильда улыбнулась. — Аола, пойдемте.
— Можете считать меня смутьянкой, неотесанной деревенщиной, юной выросшей в богадельне провинциалкой, но я от супругов и на шаг не отойду! — Иришка посильнее прижала к себе пискнувшего кота.
— Откуда такие мысли, дитя? — подняла идеальные брови королева.
— От ваших придворных дам, — маркиза поближе придвинулась к некроманту. — Дворец для меня слишком опасное место!
— Но…
— Иди, Матильда, пусть она останется, — устало махнул рукой король. — Докладывайте, — он кивнул начальнику охраны.
— Тогда и я никуда не уйду! — ее величество уселась на место.
— Нам удалось узнать, что леди Марион Лаунти активировала модифицированную сферу безмолвия. Люди, попавшие под действие артефакта, начинали не только откровенно высказывать свои мысли, но и могли перейти к агрессии. Леди Лаунти затрудняется назвать имя того, кто снабдил ее столь опасным артефактом. Она утверждает, что ничего не помнит и ссылается на дипломатическую неприкосновенность. Вынужден также признать, что нахождение вашей, лишенной магии, супруги, — тут он бросил нечитаемый взгляд на Грегори, — в замкнутом пространстве с пятью разъяренными магичками, было для нее смертельно опасным.