Выбрать главу

- Тощий капитан в белом заказал места в каюте для четырех пассажиров, но он не сказал, что я буду перевозить оборванцев, - гулким басом объявил Варанго вместо приветствия. - Таким, как вы, приличней ехать в трюме. Каюты - для степенных и богато одетых путешественников.

- За наши места уплачено серебром, - спокойно ответил Лайк, - а не нашей внешностью.

Круст уже вручил Хоэсу задаток, часть жалованья за зимнюю службу на заставе, так что капитан галеона теперь попросту проявлял свойственную его соотечественникам предприимчивость и собирался повысить цену за проезд. Толпа матросов собралась вокруг, они с любопытством наблюдали за торгом, это было развлечением. Матросы скалились и толкали друг друга локтями в бока, предлагая сделать ставки на капитана или на гостей.

- Это верно, я получил алеры и обещал отвезти четверых отсюда в Байвенну, - согласился Хоэс, поглаживая холеную бороду, рыжую большей частью и черную у корней волос. - Но по пути я зайду в два порта, это значит, дорога вырастет вдвое.

- И все это время ты будешь нас кормить, - согласился колдун. - Таковы условия сделки.

- И кормить так, как заслуживают наши серебряные алеры, а не наша дорожная одежда, - поддакнул Морт. - Лично я собираюсь в Байвенне нарядиться как принц. Можешь считать, что я уже это сделал.

- Это невозможно, - возразил капитан. - Если дорога длинней вдвое, то и плата тоже удваивается.

- Тогда мы расторгаем сделку, - заявил серый маг, - верни серебро.

Капитан глянул на берег.

- Я вижу у пристани благочестивых людей в красном. Они пришли за вами, и вы не захотите возвращаться к ним на берег.

К двум верховым жрецам, сопровождавшим путников от Лайвена, уже присоединилось четверо из местного храма. Сейчас все шестеро стояли на берегу и внимательно глядели на "Гнев Ирго".

- Мы не хотим возвращаться, - не стал спорить Лайк, - но ты не хочешь возвращать задаток еще сильней. Когда ты отдашь швартовы?

- Маг на корабле - к несчастью, так всегда говорят, а теперь я это вижу воочию, - горестно сообщил Варанго Хоэс. - Мы отчалим с приливом. Эй, Галсар!

Из толпы зрителей выступил невысокий пожилой матрос.

- Галсар, покажи нашим гостям их каюту на корме. А вы, паразиты, рыбье отродье, готовьте лодки!

Такой большой корабль не мог покинуть причал под парусом, ему требовались буксиры. Повинуясь реву Хоэса, матросы бросились к шлюпкам, закрепленным на широкой палубе вдоль бортов, принялись распутывать узлы. Другие побежали за веслами. Сразу все пришло в движение, и четверо путешественников пробирались следом за Галсаром среди суеты, ругани и грубых шуток.

Туйвин подергал мага за рукав.

- А этот бородатый не прикажет своим людям убить нас и бросить в море? Как только мы удалимся от берега?

- Ты никогда не плавал по Долгому морю? - обернулся к напуганному коротышке Лайк.

- Плавал, но на маленьких судах, а здесь команда слишком многочисленная. Кто помешает им напасть на нас в открытом море?

- Не бойся, Варанго страшно рычит, но слово сдержит. Он не обманывает пассажиров, но, если бы мы сами, добровольно согласились заплатить больше, он счел бы, что поступает честно.

- Если бы мы собирались бросить вас в море, - обернувшись, оскалился Галсар, - мы бы не стали отходить от берега, а сделали бы это прямо сейчас. А что вы не поделили с красными жрецами? Они поглядывали на вас как собака на вскарабкавшегося по дереву кота.

Матрос не только обладал острым слухом, но и был любопытен.

- Мы - известные своим благочестием подвижники, - ответил Морт, - им жаль отпускать таких святых людей. Ведь мы могли многому их научить!