– Уберите этот свинарник, – пренебрежительно приказало божество, а потом без слов обратилось к Мелему: – Теперь ты видишь, что значит власть?! Я могу все. Я строг, но милостив и щедр к тем, кто верно служит мне. Эти дикие служители культа возомнили себя подобиями богов, они погрязли во лжи и пороках. Эти глупцы, призвав меня, даже не позаботились о том, чтобы скрыть свои скверные мыслишки, мелкие и приземленные никчемные желания. Жрецы, что считали себя мудрыми, желали всего лишь использовать мою власть и силу для воплощения в жизнь своих животных прихотей. Они были плохими актерами, их низкими поклонами меня не обманешь. Поэтому не стоит сожалеть об раздавленных жуках. Хрустнуло под ногой и ладно. Надо идти дальше.
«Странно, – вдруг подумал Мелем, – Дай О’За словно пытается оправдаться за совершенное передо мной».
Никто испугался своих мыслей, он помнил, что оживший идол может дотянуться и до него, поэтому стал усиленно думать о том, что очень хорошо быть на стороне Дай О’За, который мудр и справедлив. Мелем словно одеялом укрыл свои крамольные думы, буквально так и представив это.
Как ни странно, но Дай О’За то ли не обратил внимания на суету в сознании своего раба, занятый своими размышлениями, то ли решил подыграть ему. Вместо волны боли Мелему были адресованы следующие слова:
– Ты правильно понял свое место, и я хочу тебя за это вознаградить. Чего ты желаешь? Только забудь о том, чтобы вернуть себе власть над своим телом и спасти твоего Корноуха. Первое недостижимо для тебя, а второе невозможно сделать, так как плоть твоего пса, наверняка, уже сгорела и растворилось в пламени и кислоте вод огненного океана иного мира. Так чего хотел мужчина, которым ты был? Скажи это вслух. Я слишком долго не чувствовал того же. Назови имя этой женщины. И не удивляйся, да я знаю о тебе все.
И Мелем назвал имя той, о благосклонности которой не мог и помыслить, зная ее силу, возможности и вес среди служителей Башни Драхмаала.
Часть VI Глава 1. Красотка
Ликуй и радуйся, богиня!
Нет красотой тебе подобных.
Ты ночью день собой являешь,
А днем затмить способна солнце.
Краса твоя подобна лету,
Его живое вожделеет.
Свободна ты парить, как птица,
На небе место всем богиням.
Калия сидела перед зеркалом и расчесывала свои успевшие еще больше вырасти за последнее время волосы.
«Жаль будет их обрезать, – подумала она. – Жаль, но придется, ведь я дочь Толдора Ра, а он лидер моего клана, мужская линия нашего рода прервалась, значит, я наследую ему. Я – последний мужчина из Ра, поэтому и выглядеть мне следует соответственно: носить короткие волосы, одеваться как мужчина, сражаться, не уступая им, насколько это возможно».
Калия отложила гребень, резко встала из-за дамского столика, стоящего в уютной комнате одного из многочисленных красных домов Клиола, где сейчас ей довелось быть на постое.
– Но я не желаю быть Калией, – выкрикнула она, обращаясь к своему отражению, а потом, положив руку себе на левое плечо, с тоской произнесла: – Меня зовут Хель. Я устала, хочу просто вернуть все как было, жить в одууме Хрустальный ручей, веселиться и танцевать на праздниках с другими девушками, петь песни, читать книги о любви, готовить пироги, мечтать о встрече с моим единственным…
Калия села обратно на стул и стала всматриваться в свое лицо, словно пытаясь найти в нем что-то чего не видела ранее.
– Глупые мысли глупой девчонки, – шмыгнув носом, заключила она. – Прошлого не вернуть. Не вернуть Теберона. Глупостью было думать, что у нас с ним может что-то получиться. Он – высокородный из Гралии, я – дочь мятежного отца из горского клана. Его любовь – его страна, а мне дороже всего свобода моего одуума Хрустальный ручей. Бред среди ясного дня. Но все в прошлом, он мертв, как и мои братья. Мне осталась только месть. Месть за всех – вот мое призвание. Мстить всем, в том числе гральцам, которым я служу и если хоть в чем-то их подведу, то умрет мой плененный ими отец и все женщины нашего клана, что в ссылке с ним. Я не стану женой никому, Гралия не отпустит меня, а если я умру, то мое место займет кто-то из моих сестер. Им будет сложнее свыкнуться с мыслью, что их жизнь – это месть.