Оглянувшись на машину, он увидел Мэри, снова обнимающую себя. Она почувствовала, что это ненормально и неправильно.
«У вас есть сотовая связь?» — спросил Пол.
Мэри проверила телефон и покачала головой.
«Ладно», — сказал Пол. «Давайте вернёмся. Мне нужно отлить. Я сейчас вернусь».
Он не стал дожидаться её жалоб. Вместо этого он быстро двинулся в лес, высматривая места, где можно было бы упасть или проехать тяжёлым предметом. Пройдя около тридцати ярдов по лесу, он остановился, увидев потревоженный участок земли. В холодных дождевых лесах Орегона были холмики, покрытые мхом, но здесь всё было иначе. Это было сделано руками человека.
Поднятая часть была в основном покрыта опавшими листьями, но, подойдя ближе, Пол увидел, что обратная сторона была потревожена. Капли дождя промочили его волосы и закапали в глаза. Он вытер влагу и встряхнул головой, словно собака, чтобы освободиться от дождя.
Когда он обошел холм и приблизился, его луч нашел то, что его волновало, и его взгляд сосредоточился на том, что он знал, что найдет — мягкую белую фарфоровую кожу женщины, чья жизнь оборвалась из-за жестокости.
Он наклонился ближе, чтобы лучше рассмотреть, и его мысли переключились на фотографии Далии Олсон, которые он видел. Он не сомневался, что это Далия.
Услышав позади себя хруст ветки, Пол быстро обернулся и посветил туда, откуда доносился звук. В шести метрах от него стояла Мэри Райан. Её взгляд метнулся от Пола к потревоженному холмику у его ног. Затем, должно быть, прочитав выражение лица Пола, она в ужасе прикрыла рот правой рукой. Несмотря на все усилия, её крик эхом разнёсся по дождливому лесу, отдавая зловещим эхом.
Пол сократил расстояние и заключил ее в объятия, в то время как Мэри продолжала рыдать и плакать.
OceanofPDF.com
5
Два дня спустя Пол сидел в своей любимой кофейне на Кобург-роуд в Юджине, размышляя о женщине, которую он нашёл задушенной в лесу к северу от Флоренции на побережье Орегона. Передать дело местному шерифу было непросто.
Допивая кофе с ромом, Пол заметил знакомое лицо у стойки. Мужчина ростом около пяти футов десяти дюймов слегка располнел с тех пор, как Пол ушёл из полицейского управления Юджина. Он был в своём варианте униформы – дешёвом костюме от Sears. Но детектив вроде Грега Олсона никогда не мог по-настоящему влиться в общество. Он всё ещё сохранял свою чопорную осанку, почти военную стрижку и чёрные удобные кожаные ботинки, которые позволяли бы ему догонять преступников, если бы Олсон не выстрелил беглецу в спину, не прилагая никаких физических усилий.
Пол понимал, что эта встреча была не случайной. Большинство старожилов отдела знали, что он тусовался и вёл дела в этой кофейне.
Олсон взял большую чашку кофе с таким количеством липкого сладкого сиропа, что его хватило бы, чтобы убить диабетика, и подошел к столику Пола.
Полу пришлось признать, что парень не выглядел слишком убитым из-за убийства его бывшей жены.
«Разве вы не должны быть на поминальной службе?» — спросил Пол детектива, когда мужчина остановился перед его столом.
«Это завтра», — сказала Олсон. «И я не пойду. Скорее всего, это будет какой-нибудь фестиваль лесбиянства».
«Ты же знаешь, она не была лесбиянкой. Можешь сесть», — сказал Пол.
Олсон принял приглашение и сел на деревянный стул напротив Пола. Какого чёрта этому парню от него нужно?
Пол спросил: «Что я могу сделать для лучших в Юджине? И я использую этот термин с безупречным доверием».
«Ты все еще придурок», — заявил Олсон.
«Эй, по крайней мере, я не стал оправдываться, что жена меня бросила ради ныряльщика».
«Ты ёбаный мудак. Мне бы следовало вызвать тебя на допрос по делу о смерти Далии. В отделе найдётся не один коп, который хотел бы посадить тебя в одиночную комнату».
«Правда? А я думал, вы все гомофобы».
Олсон отпил глоток кофе и быстро отстранился, словно обжег губу.
Пол протолкнулся вперёд. «Дело Далии находится в юрисдикции шерифов округа Лейн. Они уже говорили с тобой? Ты — мой главный подозреваемый».
«Что ты делал в лесу с любовником Далии?» — с изрядной долей раздражения спросил Олсон.
Пол знал, что этот ублюдок ловит рыбу. Но он не клюнул. «Мэри Райан была просто подругой Далии». Он не решался донести эту мысль до окружающих. «У меня есть такая штука, как честность. Тебе стоит как-нибудь попробовать».
Олсон рассмеялся. «Верно. Вот почему тебя выгнали из полиции».
Пол полез в карман куртки и нашёл фляжку. В тот день он пил из той, что получше, с резным европейским оленем сбоку. Он налил немного рома в пустую кофейную чашку и сказал: «Нет, Олсон, вот почему я больше не работаю в правоохранительных органах. Полезно знать свои недостатки. А как насчёт тебя?»