«Ребята, расскажите мне, почему вы здесь?» — спросил Пол.
Сонни бросил на своего партнера быстрый взгляд, давая понять, что Брэд должен взять инициативу в свои руки.
«Мы занялись делом Далии Олсон», — пояснил Брэд.
Пол был в замешательстве. «Я думал, этим займётся шериф?»
«Предварительное вскрытие показало, что женщину не убили на побережье в сельской местности округа Лейн, — сказал Брэд. — Её просто выбросили там.
Шериф определил, что ее, скорее всего, убили в Юджине.
«Этот ублюдок не смог передать дело достаточно быстро», — сказал Сонни.
«Вау», — сказал Пол. «Что ж, вы лучшие в городе. Так что, наверное, они поступили правильно, передав вам это дело. Но, полагаю, вы здесь не за советом». Он отпил кофе и понял, что тот остывает, поэтому допил последний глоток.
«Слушай, — сказал Брэд. — Ты попался».
«Ни хрена себе», — вмешался Сонни.
«Нет, не совсем. Моё пьянство завладело моей жизнью. Вернее, стало моей жизнью». Он знал, что так и было, но уже не было возврата. Пол кружился в водовороте, который вот-вот засосёт его в унитаз, как ту дрянь, которой он стал. Полезно знать свои пределы, подумал он.
«Им следовало отправить тебя на реабилитацию», — сказал Брэд.
«Они это предложили, — заверил их Пол. — Я всё ещё могу это сделать и вернуться».
«Господи, Пол», — сказал Сонни. «Тебе нужно это сделать. Займись этой чёртовой программой и сделай всё как надо».
Пол покачал головой. «Не думаю, что смогу, ребята».
«Это как-то связано с пулей, которую ты получил?» — спросил Брэд.
Несколько лет назад Пол был свободен от дежурства в центре Юджина, когда наткнулся на ограбление банка. Он застрелил грабителя в вестибюле банка через несколько секунд после того, как тот взял в заложники молодую женщину и пообещал отстрелить ей голову. Но Пол и грабитель выстрелили практически одновременно. Пуля Пола попала грабителю между глаз, но пуля калибра 9 мм также пробила верхнюю часть черепа, повредив часть лобной доли. Некоторые предполагали, что пуля частично лишила Пола импульсивной реакции, из-за чего бросить пить стало практически невозможно.
Хотя Пол никогда не использовал это как оправдание, из-за травмы ему дали инвалидность.
«Ты меня знаешь, — сказал Пол. — Я бы предпочёл бутылку перед собой, чем фронтальную лоботомию. Но в моём случае я перенёс и то, и другое».
«Евангелие от Павла», — сказал Брэд.
Молодые детективы теперь смотрели на него с жалостью, и это было хуже всего. Возможно, именно поэтому он продолжал пить и больше не мог вернуться в EPD. Он не хотел ничьей жалости.
«Задавайте свои вопросы, ребята», — приказал Пол.
Сонни достал свой блокнот, а Брэд просто внимательно слушал.
«Расскажите мне о вашем недавнем деле?» — спросил Сонни.
Пол подробно рассказал свою историю с того момента, как Мэри Райан подошла к нему в кофейне, до того, как они нашли тело на побережье Орегона. Он умудрился опустить ту часть, где его похитили и избили. Пол также не упомянул о своих недавних действиях с телефоном Далии.
«Что заставило тебя пойти в лес?» — спросил Брэд.
«Женская интуиция», — сказал Пол с ухмылкой.
«Серьёзно», — сказал Сонни. «Для нашего отчёта».
«Я рассказал все это какому-то помощнику шерифа».
«Да, мы знаем».
Пол подумал, что они хотели проверить, повторится ли его история. Поэтому он оставил её здесь, чтобы посмотреть, будут ли они на него давить дальше.
«Серьезно, Пол», — снова сказал Сонни, постукивая ручкой по блокноту.
«Я проверил багажник, думая, что там может быть тело, как я уже говорил, а затем посмотрел на землю. Там, кажется, был след от торможения. На обочине дороги тоже всё было в беспорядке. Часть высокой травы была смята и поломана».
«Вам следовало сообщить об этом тогда, чтобы не уничтожить улики», — посоветовал Брэд.
«В тот момент у меня была лишь догадка, — сказал Пол. — Задним умом всё плевать. Всё, что у меня было, — это машина женщины, брошенная на отдалённой дороге. Насколько я знал, она пошла пешком по этой дороге, в какой-то чёртов поход. Может, она сломала лодыжку и теперь питается дождём и червями».
«Сколько весила Далия Олсон?» — спросил Брэд.
«Откуда мне, чёрт возьми, знать? Я никогда не встречался с этой женщиной. Расскажи мне сам. Она наверняка когда-то заходила в офис». Хотя он знал, что Мэри говорила, что её рост едва ли пять футов, а вес, возможно, сто фунтов.
Но они могли найти это где-то ещё. И Пол знал, почему они задали этот вопрос.
«Мы с ней встречались, — сказал Сонни. — Если бы она весила больше ста фунтов, я бы ел своё дерьмо».
«Ты бы, наверное, и так сделал», — съязвил Пол. «В чём смысл?»