Выбрать главу

— Совершенно верно, сэр.

— Когда вы пришли в рулевое отделение, то увидели, что рулевой механизм заклинило из-за того, что вся гидравлическая жидкость вытекла, верно? — мистер Баддингтон, прищурившись, взглянул на Финнея.

— Да, сэр.

— Все трое вы сразу поняли, что случилось, потому что увидели на палубе гидравлическую жидкость и выскочившую пробку. Верно?

— Да, сэр, верно, — подтвердил Финней.

— Но вы, Финней, увидели и еще кое-что, чего не заметили остальные. Вы увидели на палубе контргайку, которую именно вы должны были закрепить днем раньше. — Голос мистера Баддингтона стал мягким и вкрадчивым. — И тогда вас обуял страх, Финней, и я могу понять почему. Вы с ужасом вспомнили, что забыли закрутить эту контргайку, в результате чего и не сработало рулевое управление. — Мистер Баддингтон высморкался. — Вы мгновенно все поняли, Финней, и затем совершили глупость. Вы подобрали контргайку, завернули ее в серый шелк, которым вытирали руки, и, перед тем как уйти, сунули сверток вон туда.

Он пальцем показал на трубы.

Краска сошла с лица Финнея, но он по-прежнему упрямо мотал головой.

— Может быть, все это и так, но я тут ни при чем. Я выбросил тряпку за борт. Может быть, эта тряпка Кайля, сэр?

— Нет, Финней, — покачал головой мистер Баддингтон. — Его кусок тоже у меня. Взгляните, — он вытащил второй лоскут. — Если бы вы выбросили свой кусок, у нас осталась бы только одна половина тряпки Шепарда, а не две. Не так ли, Финней? — горестно заключил мистер Баддингтон. — Вот почему я сказал, что вы врете.

Губы у Финнея задергались, и он зарыдал. К удивлению Риса Эванса, мистер Баддингтон принялся гладить парня по плечу и успокаивать его.

— Что вы, что вы, Финней! Вы сделали глупость, но ведь это еще не конец света. Вы захотели защитить себя, но сделали это неправильно. Всегда лучше говорить правду. Успокойтесь, все образуется. Вас не ждет ничего плохого.

Финней молча затряс головой.

— Возвращайтесь на вахту, Финней, — приказал главмех. — Утром мы во всем разберемся.

— Одно меня удивляет, мистер Баддингтон, — сказал Рис Эванс, когда старшина ушел, — почему вы решили, что Финней оплошал, а не сделал это преднамеренно?

— Потому что у него безупречное личное дело и потому еще, что саботажники действуют не так. Во-первых, он работал под руководством Шепарда, и тот должен был проверить, хорошо ли закручена гайка. Откуда Финней мог знать, что Шепард этого не сделает? Во-вторых, заклинение руля не представляло бы никакой опасности, не окажись в тот самый момент пароход по носу. В-третьих, спрятав гайку, Финней хотел скрыть свою вину и создать впечатление, что это был саботаж.

Отстучав вторую радиограмму, Грэйси заправил ленту в автоматический передатчик. Затем он повернул переключатель с «антенны» на «телетайп». Часы показывали 21.28. До слуха Грэйси доносились команды Шэдде, которые тот отдавал в центральном посту. После завершающего «Поднять перископ!» Грэйси вновь посмотрел на часы и в 21.29 включил передатчик.

Приказ, как выразился командир, был похвально краток. После шифрованного адреса шло только шесть цифровых групп и затем открытым текстом: «Подтвердите получение», а также время отправления.

Внеся в журнал полученную депешу, радист отнес ее в кают-компанию и вручил Килли:

— Шифровка, сэр. Тот же адрес и отправитель.

Килли вскочил с места и почти вырвал бланк из рук радиста.

Расшифровав текст, Килли пробормотал:

— Черт возьми, дело становится серьезным.

Саймингтон вопросительно посмотрел на него.

— В самом деле? — холодно произнес он и вздрогнул.

Килли даже покраснел от возбуждения, переписывая радиограмму.

— Привести ракеты в готовность номер один, — хрипло прошептал и поспешил в командирскую каюту.

— Радиограмма, сэр, срочная, оперативная, — он пытался произнести это будничным тоном, но безуспешно. Голос у него дрожал.

Шэдде молча взял радиограмму. В ней говорилось:

«Привести ракеты в готовность номер один тчк слушайте нас по этому каналу каждые полчаса тчк исполняйте тчк подтвердите получение».

Килли обратил внимание, как затряслись руки Шэдде, когда он, прочитав текст, положил радиограмму на стол.

— Передайте первому помощнику и командиру ракетной боевой части, чтобы немедленно явились ко мне.

— Есть, сэр.

Когда оба офицера пришли, Шэдде поднялся с места.

— Прочтите, — сказал он, протягивая им радиограмму.