Для стюардессы, которая проходила мимо их кресел во время полета, Роберт Винсент был человеком, чей род занятий очень трудно угадать. Стюардессы часто играют между собой в эту игру и набили на ней руку, но Винсент одинаково мог быть страховым агентом, и служащим банка, и юристом. Он был пригоден для любой известной девушкам профессии. Мужчина немного выше шести футов, весом примерно 176 фунтов, безукоризненно одетый, с платочком в нагрудном кармане. Когда-то темно-каштановые, а теперь почти седые волосы зачесаны назад. Темно-карие, почти черные глаза хорошо выделяются на довольно приятном удлиненном лице. По мысли стюардессы, Боб Винсент мог бы также служить моделью для рекламы разных товаров. Во всяком случае, подумала девушка, переходя к другим креслам, он и его спутник не причиняли ей забот как пассажиры. Один спал, а второй, немного старше, с самого начала рейса глубоко о чем-то задумался.
Так оно и было, ибо Винсент мысленно возвратился на несколько часов назад, когда его вызывал Вашингтон, — звонил Дик Морроу, — чтоб швырнуть ему в руки эту раскаленную головешку.
— Ты уже ознакомился с докладной?
— Да, — ответил Винсент, — я ее просмотрел.
— И что ты думаешь об этом, Боб?
— Интересно.
— И все?
— Очень интересно. Ты удовлетворен?
Морроу хмыкнул.
— Забирай ее. Приказано сверху. Тебе поручено это дело. И ты должен заняться им лично, — добавил он.
Винсент помолчал минуту, потом спросил:
— В самом деле? Это тоже сверху?
— Да, конечно. Шеф сейчас в Белом доме. Он позвонит тебе, как только возвратится. — Морроу замолчал, словно колебался, какими конкретно словами передать собеседнику приказ. — Слушай, Боб, может, ты не совсем точно понял меня? Ты должен работать на месте событий. Лично все делать, лично докладывать сюда и так далее.
— Дик, если я не ошибся…
— Нет, не ошибся, — засмеялся Морроу. — Укладывай чемодан, старина.
Винсент нахмурился.
— Я должен знать значительно больше, если от меня требуют работы. Я…
— Ты получил сообщение из Канзас-Сити? — переспросил его Морроу.
— Нет. Ничего оттуда на столе у меня не было. Во всяком случае, сегодня, — ответил Винсент.
— Вот-вот получишь. Пока что расскажу тебе в двух словах. У нас появился первый проблеск в этом деле с исчезнувшим самолетом.
Винсент захотел узнать подробности.
— Ты имеешь в виду «локхид»? С бомбами?
— Именно.
— Куда же его?..
— Собственно, о самолете до сих пор — ничего, — ответил Морроу, который предвидел такой вопрос, — но тут клеится дело в Канзас-Сити.
Винсент молчал, ожидая дальнейших уточнений.
— Сообщение, повторяю, ты вот-вот получишь, — продолжал Морроу. — Скажу тебе главное. Власти Канзас-Сити расследуют происшествие, которое началось с того, что один негр сделал попытку нанять квартиру в центре города. Тот негр и управляющий домом сцепились в драке, и негр вынужден был удирать на своей машине. За ним погналась патрульная. Они сделали несколько выстрелов. Машина с негром перевернулась с моста на бетон, взорвалась и загорелась. Через несколько секунд — у нас пока нет точных данных — произошел второй взрыв. Что-то в машине сдетонировало. Причем этот взрыв был на несколько порядков мощнее, чем если бы взорвался какой угодно бензин.
Винсент ждал. Морроу явно сказал еще не все.
— Один парень из местной полиции придирчиво исследовал обломки. Ему показалось подозрительной огромная сила взрыва. И в конце концов он кое-что нашел. Сразу же позвонил в местное отделение ФБР. К тому времени они уже получили сообщение о самолете ВВС, а поскольку тут возможна связь…
Черт бы его побрал, этого Морроу с его паузами! Но Боб Винсент терпеливо ждал продолжения.
— Ты слушаешь? — Морроу не мог не сделать ударение на этом моменте.
— Валяй дальше, старина, — спокойно сказал Винсент.
Слышно было, как Морроу вздохнул, не уловив в голосе Винсента взволнованных ноток.
— Машину разнесло вдребезги, — продолжал он, — но когда обломки сложили, были обнаружены какие-то странные детали. — Снова пауза, и наконец кульминационный момент. — На одном из обломков металла стоял серийный номер ВВС. Паспортный номер.
— Когда это случилось? — спросил Винсент.
— Сегодня утром. Из Канзас-Сити сообщили нам, а мы дальше.
— Номер сходится?
— Сходится, — подтвердил Морроу. — Это номер одной из исчезнувших атомных бомб.
Прежде всего Винсент подумал о том, что слишком большая дистанция от исчезновения самолета до негра, который пытался найти квартиру в Канзас-Сити. Связь между этими двумя событиями, безусловно, существует, и, выяснив ее, можно будет найти ответы на многие другие вопросы. Инстинктивно Винсент почувствовал, что именно тут им придется преодолевать тяжелейший барьер. Отделение в Канзас-Сити представило уж слишком исчерпывающий отчет. Читая его впервые, Винсент мысленно чертыхался и проклинал свидетелей с их «наблюдательностью». Описание внешности негра представили со слов шестерых очевидцев, которые присутствовали при стычке в доме. Пятеро сходились на том, что негр был молодой, но шестой упорно давал ему лет на десять-пятнадцать больше, чем другие. Рост погибшего, по свидетельству очевидцев, колебался в пределах пяти дюймов, а вес — шестидесяти фунтов. Казалось бы, показания управляющего Чарли Джексона могли быть самыми надежными, поскольку он видел негра ближе и дольше, чем другие. Однако у Винсента блеснула мысль, которую подтвердила приписка, сделанная агентом, проводившим допрос, а именно: Джексон вероятней всего преувеличил физические данные своего противника. Это легко объяснялось с точки зрения психологии. На глазах у своих жильцов управляющий Джексон начал ссору с негром. Потом началась драка, в которой негр искусно и быстро одолел его. Дабы спасти свой престиж перед жильцами дома после того, как его, мягко говоря, отлупили, Джексон вынужден был изобразить негра настоящим великаном. Винсент еще раз перечитал показания и составил для себя, по крайней мере на первое время, представление о негре как о человеке среднего роста, лет двадцати восьми — тридцати трех. Конечно, он понимал, что под такое описание подпадет по меньшей мере три-четыре миллиона негров в стране. Это не давало ему никакого ключа к загадке.