Выбрать главу

Лидия Бранкович

Гранд-отель чувств

Знак информационной продукции (Федеральный закон № 436-ФЗ от 29.12.2010 г.)

Литературно-художественное издание

Главный редактор: Лана Богомаз

Руководитель проекта: Ирина Останина

Арт-директор: Татьяна Галябович

Литературный редактор: Александра Горбова

Корректор: Зоя Скобелкина

Леттеринг и обложка: Аля Щедрина

Все права защищены. Данная электронная книга предназначена исключительно для частного использования в личных (некоммерческих) целях. Электронная книга, ее части, фрагменты и элементы, включая текст, изображения и иное, не подлежат копированию и любому другому использованию без разрешения правообладателя. В частности, запрещено такое использование, в результате которого электронная книга, ее часть, фрагмент или элемент станут доступными ограниченному или неопределенному кругу лиц, в том числе посредством сети интернет, независимо от того, будет предоставляться доступ за плату или безвозмездно.

Копирование, воспроизведение и иное использование электронной книги, ее частей, фрагментов и элементов, выходящее за пределы частного использования в личных (некоммерческих) целях, без согласия правообладателя является незаконным и влечет уголовную, административную и гражданскую ответственность.

© First published in England under the title: The Grand Hotel of Feelings

© Copyright 2023 Cicada Books Ltd

Russian translation rights arranged through Ttipi agency, France

© ООО «Альпина Паблишер», 2024

* * *

Гранд-отель чувств

Добро пожаловать в «Гранд-отель чувств»! Я – управляющая отелем. Моя работа – помогать всем чувствам, которые здесь останавливаются.

Дни в нашем отеле не похожи один на другой: никогда не знаешь, кто заселится следующим.

С некоторыми гостями очень весело, а с некоторыми… скажем так, бывает нелегко.

Но в отеле никому не отказывают. Я стараюсь, чтобы разместиться смогли все чувства, даже самые трудные.

Грусть, например, очень неряшлива. Она вечно устраивает в ванной потоп и иногда протекает в номер этажом ниже.

Когда Грусть появляется, надо вести себя очень тихо, потому что у неё слабый голос. Нужно внимательно прислушиваться, иначе не поймёшь, что Грусть говорит, и тогда она задержится надолго.

Злость, наоборот, ужасно шумная: от её голоса стены ходят ходуном. Злости нужно много места, поэтому я даю ей самый просторный номер.

Однажды я поселила Злость в маленьком номере подальше ото всех, чтобы она не мешала другим постояльцам.

Но оказалось, что, если Злость ограничивать, она превращается в другие чувства: Вину, Подавленность и даже Стыд. Так что лучше дать Злости пространство: пусть пошумит. Тогда она быстрее нас покинет.

Стоит Злости уйти, в отеле сразу наступает тишина и появляется Умиротворение. Оно принимает всё как есть и никогда не доставляет хлопот.

Вот бы Умиротворение оставалось с нами всегда!

Чувства бывают самых разных форм и размеров. Одни – большие, другие – маленькие.

А некоторые – невидимки. Пока свет не упадёт под определённым углом, даже не поймёшь, что они здесь.

Я стараюсь немного побыть с каждым чувством и понять, что ему нужно.

Когда в отеле много гостей, это бывает непросто. Я с ног сбиваюсь, чтобы всем было хорошо. И думаю: хоть бы некоторые выехали поскорее!

Но торопить чувства нельзя. Они появляются и уходят каждое в своё время.

Когда чувств и их требований становится слишком много, у нас поселяется Тревога.

Она постоянно меняет облик. Иногда Тревога походит на Страх, а иногда – на Вину.

Она обожает быть в центре внимания и старается отвлечь меня от других постояльцев.

Если я устаю от всего этого, я выхожу в сад и иду проведать Благодарность. О ней не всегда помнишь, потому что она ни о чём не просит. Но когда я вот так сижу на природе, Благодарность частенько приходит и садится рядом. И мне становится легче.